< 1 Crônicas 16 >

1 Trazendo pois a arca de Deus, a puseram no meio da tenda que David lhe tinha armado; e ofereceram holocaustos e sacrifícios pacíficos perante Deus.
So they brought in the ark of God, and set it in the midst of the tabernacle which David pitched for it; and they offered whole burnt offerings and peace-offerings before God.
2 E, acabando David de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do Senhor.
And David finished offering up whole burnt offerings and peace-offerings, and blessed the people in the name of the Lord.
3 E repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um um pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho.
And he divided to every man of Israel (both men and women), to [every] man one baker's loaf, and a cake.
4 E pôs perante a arca do Senhor alguns dos levitas por ministros; e isto para recordarem, e louvarem, e celebrarem ao Senhor Deus de Israel.
And he appointed before the ark of the covenant of the Lord, Levites to minister [and] lift up the voice, and to give thanks and praise the Lord God of Israel:
5 Era Asaph o chefe, e Zacarias o segundo depois dele: Jeiel, e Semiramoth, e Jehiel, e Mattithias, e Eliab, e Benaias, e Obed-edom, e Jeiel, com alaúdes e com harpas; e Asaph se fazia ouvir com címbalos;
Asaph [was] the chief, and next to him Zacharias, Jeiel, Semiramoth, and Jeiel, Mattathias, Eliab, and Banaeas, and Abdedom: and Jeiel sounding with musical instruments, lutes [and] harps, and Asaph with cymbals:
6 Também Benaias, e Jahaziel, os sacerdotes, continuamente com trombetas, perante a arca do concerto de Deus.
and Banaeas and Oziel the priests [sounding] continually with trumpets before the ark of the covenant of God in that day.
7 Então naquele mesmo dia entregou David em primeiro lugar o salmo seguinte, para louvarem ao Senhor, pelo ministério de Asaph e de seus irmãos:
Then David first gave orders to praise the Lord by the hand of Asaph and his brethren.
8 Louvai ao Senhor, invocai o seu nome, fazei conhecidos entre os povos os seus feitos.
Song. Give thanks to the Lord, call upon him by his name, make known his designs among the people.
9 Cantai-lhe, salmodiai-lhe, atentamente falai de todas as suas maravilhas.
Sing [songs] to him, and sing hymns to him, relate to all [people] his wonderful deeds, which the Lord has wrought.
10 Glóriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao Senhor.
Praise his holy name, the heart that seeks his pleasure shall rejoice.
11 Buscai ao Senhor, e a sua força; buscai a sua face continuamente.
Seek the Lord and be strong, seek his face continually.
12 Lembrai-vos das suas maravilhas que tem feito, de seus prodígios, e dos juízos da sua boca.
Remember his wonderful works which he has wrought, his wonders, and the judgments of his mouth;
13 Vós, semente de Israel, seus servos, vós, filhos de Jacob, seus eleitos.
[you] seed of Israel his servants, [you] seed of Jacob his chosen ones.
14 Ele é o Senhor nosso Deus; em toda a terra estão os seus juízos.
He [is] the Lord our God; his judgments [are] in all the earth.
15 Lembrai-vos perpetuamente do seu concerto e da palavra que prescreveu para mil gerações;
Let us remember his covenant for ever, his word which he commanded to a thousand generations,
16 Do concerto que contratou com Abraão, e do seu juramento a Isaac;
which he covenanted with Abraham, and his oath [sworn] to Isaac.
17 O qual também a Jacob ratificou por estatuto, e a Israel por concerto eterno,
He confirmed it to Jacob for an ordinance, to Israel [as] an everlasting covenant,
18 Dizendo: A ti te darei a terra de Canaan, quinhão da vossa herança.
saying, To you will I give the land of Chanaan, the line of your inheritance:
19 Sendo vós em pequeno número, poucos homens, e estrangeiros nela.
when they were few in number, when they were but little, and lived as strangers in it;
20 E andaram de nação em nação, e dum reino para outro povo.
and went from nation to nation, and from one kingdom to another people.
21 A ninguém permitiu que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
He suffered not a man to oppress them, and he reproved kings for their sakes,
22 Não toqueis os meus ungidos, e aos meus profetas não façais mal.
saying, Touch not my anointed ones, and deal not wrongfully with my prophets.
23 Cantai ao Senhor em toda a terra; anunciai de dia em dia a sua salvação.
Sing you to the Lord, all the earth; proclaim his salvation from day to day.
24 Contai entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas.
Declare among the nations his glory, his wondrous deeds among all peoples.
25 Porque grande é o Senhor, e muito para louvar, e mais tremendo é do que todos os deuses.
For the Lord [is] great, and greatly to be praised: he [is] to be feared above all gods.
26 Porque todos os deuses das nações são vaidades; porém o Senhor fez os céus.
For all the gods of the nations [are] idols; but our God made the heavens.
27 Magestade e esplendor há diante dele, força e alegria no seu lugar.
Glory and praise [are] in his presence; strength and rejoicing [are] in his place.
28 Dai ao Senhor, ó famílias das nações, dai ao Senhor glória e força.
Give to the Lord, you families of the nations, give to the Lord glory and strength.
29 Dai ao Senhor a glória de seu nome; trazei presentes, e vinde perante ele: adorai ao Senhor na beleza da sua santidade.
Give to the Lord the glory [belonging] to his name: take gifts and offer [them] before him; and worship the Lord in his holy courts.
30 Trema perante ele, trema toda a terra; pois o mundo se afirmará, para que se não abale.
Let the whole earth fear before him; let the earth be established, and not be moved.
31 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina.
Let the heavens rejoice, and let the earth exult; and let them say among the nations, The Lord reigns.
32 Brama o mar com a sua plenitude; exulte o campo com tudo o que há nele.
The sea with its fullness shall resound and the tree of the field, and all things in it.
33 Então jubilarão as árvores dos bosques perante o Senhor; porquanto vem a julgar a terra.
Then shall the trees of the wood rejoice before the Lord, for he is come to judge the earth.
34 Louvai ao Senhor, porque é bom; pois a sua benignidade dura perpetuamente.
Give thanks to the Lord, for [it is] good, for his mercy [is] for ever.
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações; para que louvemos o teu santo nome, e nos gloriemos do teu louvor.
And say you, Save us, O God of our salvation, and gather us, and rescue us from among the heathen, that we may praise your holy name, and glory in your praises.
36 Louvado seja o Senhor Deus de Israel, de século em século. E todo o povo disse: amém! e louvou ao Senhor.
Blessed [be] the Lord God of Israel from everlasting and to everlasting: And all the people shall say, Amen. So they praised the Lord.
37 Então deixou ali, diante da arca do concerto do Senhor, a Asaph e a seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo se ordenara para cada dia.
And they left there Asaph and his brethren before the ark of the covenant of the Lord, to minister before the ark continually, according to the service of each day: from day to day.
38 E mais a Obed-edom, com seus irmãos, sessenta e oito: a este Obed-edom, filho de Jeduthun, e a Hosa, ordenou por porteiros.
And Abdedom and his brethren [were] sixty and eight; and Abdedom the son of Idithun, and Osa, [were] to be doorkeepers.
39 E mais a Zadok, o sacerdote, e a seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do Senhor, no alto que está em Gibeon,
And [they appointed] Sadoc the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the Lord in the high place in Gabaon,
40 Para offerecerem ao Senhor os holocaustos sobre o altar dos holocaustos continuamente, pela manhã e à tarde: e isto segundo tudo o que está escrito na lei do Senhor que tinha prescrito a Israel.
to offer up whole burnt offerings continually morning and evening, and according to all things written in the law of the Lord, which he commanded the children of Israel by Moses the servant of God.
41 E com eles a Heman, e a Jeduthun, e aos mais escolhidos, que foram apontados pelos seus nomes, para louvarem ao Senhor, porque a sua benignidade dura perpetuamente.
And with him [were] Aeman and Idithun, and the rest chosen out by name to praise the Lord, for his mercy [endures] for ever.
42 Com eles pois estavam Heman e Jeduthun, com trombetas e címbalos, para os que se faziam ouvir, e com instrumentos de música de Deus: porém os filhos de Jeduthun estavam à porta.
And with them [there were] trumpets and cymbals to sound aloud, and musical instruments for the songs of God: and the sons of Idithun [were] at the gate.
43 Então se foi todo o povo, cada um para a sua casa: e tornou David, para abençoar a sua casa.
And all the people went every one to his home: and David returned to bless his house.

< 1 Crônicas 16 >