< 1 Crônicas 16 >

1 Trazendo pois a arca de Deus, a puseram no meio da tenda que David lhe tinha armado; e ofereceram holocaustos e sacrifícios pacíficos perante Deus.
And they brought in the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had spread for it; and they presented burnt-offerings and peace-offerings before God.
2 E, acabando David de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do Senhor.
And when David had ended offering up the burnt-offerings and the peace-offerings, he blessed the people in the name of Jehovah.
3 E repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um um pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho.
And he dealt to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread and a measure [of wine] and a raisin-cake.
4 E pôs perante a arca do Senhor alguns dos levitas por ministros; e isto para recordarem, e louvarem, e celebrarem ao Senhor Deus de Israel.
And he appointed certain of the Levites to do the service before the ark of Jehovah, and to celebrate, and to thank and praise Jehovah the God of Israel:
5 Era Asaph o chefe, e Zacarias o segundo depois dele: Jeiel, e Semiramoth, e Jehiel, e Mattithias, e Eliab, e Benaias, e Obed-edom, e Jeiel, com alaúdes e com harpas; e Asaph se fazia ouvir com címbalos;
Asaph the chief, and second to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah and Obed-Edom, and Jeiel, with instruments of lutes and with harps; and Asaph sounding with cymbals;
6 Também Benaias, e Jahaziel, os sacerdotes, continuamente com trombetas, perante a arca do concerto de Deus.
and Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
7 Então naquele mesmo dia entregou David em primeiro lugar o salmo seguinte, para louvarem ao Senhor, pelo ministério de Asaph e de seus irmãos:
Then on that day David delivered first [this psalm] to give thanks to Jehovah through Asaph and his brethren.
8 Louvai ao Senhor, invocai o seu nome, fazei conhecidos entre os povos os seus feitos.
Give thanks unto Jehovah, call upon his name; Make known his acts among the peoples.
9 Cantai-lhe, salmodiai-lhe, atentamente falai de todas as suas maravilhas.
Sing unto him, sing psalms unto him; Meditate upon all his wondrous works.
10 Glóriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao Senhor.
Glory in his holy name: Let the heart of them rejoice that seek Jehovah.
11 Buscai ao Senhor, e a sua força; buscai a sua face continuamente.
Seek Jehovah and his strength, Seek his face continually;
12 Lembrai-vos das suas maravilhas que tem feito, de seus prodígios, e dos juízos da sua boca.
Remember his wondrous works which he hath done; His miracles, and the judgments of his mouth:
13 Vós, semente de Israel, seus servos, vós, filhos de Jacob, seus eleitos.
Ye seed of Israel his servant, Ye sons of Jacob, his chosen ones.
14 Ele é o Senhor nosso Deus; em toda a terra estão os seus juízos.
He, Jehovah, is our God; His judgments are in all the earth.
15 Lembrai-vos perpetuamente do seu concerto e da palavra que prescreveu para mil gerações;
Be ye ever mindful of his covenant, The word which he commanded to a thousand generations, —
16 Do concerto que contratou com Abraão, e do seu juramento a Isaac;
Which he made with Abraham, And of his oath unto Isaac;
17 O qual também a Jacob ratificou por estatuto, e a Israel por concerto eterno,
And he confirmed it unto Jacob for a statute, Unto Israel for an everlasting covenant,
18 Dizendo: A ti te darei a terra de Canaan, quinhão da vossa herança.
Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, The lot of your inheritance;
19 Sendo vós em pequeno número, poucos homens, e estrangeiros nela.
When ye were a few men in number, Of small account, and strangers in it.
20 E andaram de nação em nação, e dum reino para outro povo.
And they went from nation to nation, And from one kingdom to another people.
21 A ninguém permitiu que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
He suffered no man to oppress them, And reproved kings for their sakes,
22 Não toqueis os meus ungidos, e aos meus profetas não façais mal.
[Saying, ] Touch not mine anointed ones, And do my prophets no harm.
23 Cantai ao Senhor em toda a terra; anunciai de dia em dia a sua salvação.
Sing unto Jehovah, all the earth; Publish his salvation from day to day.
24 Contai entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas.
Declare his glory among the nations, His wondrous works among all peoples.
25 Porque grande é o Senhor, e muito para louvar, e mais tremendo é do que todos os deuses.
For Jehovah is great, and exceedingly to be praised; And he is terrible above all gods.
26 Porque todos os deuses das nações são vaidades; porém o Senhor fez os céus.
For all the gods of the peoples are idols; But Jehovah made the heavens.
27 Magestade e esplendor há diante dele, força e alegria no seu lugar.
Majesty and splendour are before him; Strength and gladness in his place.
28 Dai ao Senhor, ó famílias das nações, dai ao Senhor glória e força.
Give unto Jehovah, ye families of peoples, Give unto Jehovah glory and strength!
29 Dai ao Senhor a glória de seu nome; trazei presentes, e vinde perante ele: adorai ao Senhor na beleza da sua santidade.
Give unto Jehovah the glory of his name! Bring an oblation, and come before him: Worship Jehovah in holy splendour.
30 Trema perante ele, trema toda a terra; pois o mundo se afirmará, para que se não abale.
Tremble before him, all the earth: The world also is established, it shall not be moved.
31 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina.
Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; And let them say among the nations, Jehovah reigneth!
32 Brama o mar com a sua plenitude; exulte o campo com tudo o que há nele.
Let the sea roar, and the fulness thereof; Let the field exult, and all that is therein.
33 Então jubilarão as árvores dos bosques perante o Senhor; porquanto vem a julgar a terra.
Then shall the trees of the forest sing out at the presence of Jehovah, For he cometh to judge the earth.
34 Louvai ao Senhor, porque é bom; pois a sua benignidade dura perpetuamente.
Give thanks unto Jehovah, for he is good; For his loving-kindness [endureth] for ever.
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações; para que louvemos o teu santo nome, e nos gloriemos do teu louvor.
And say, Save us, O God of our salvation, And gather us, and deliver us from the nations, To give thanks unto thy holy name, To triumph in thy praise.
36 Louvado seja o Senhor Deus de Israel, de século em século. E todo o povo disse: amém! e louvou ao Senhor.
Blessed be Jehovah the God of Israel, from eternity and to eternity! And all the people said, Amen! and praised Jehovah.
37 Então deixou ali, diante da arca do concerto do Senhor, a Asaph e a seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo se ordenara para cada dia.
And he left there, before the ark of the covenant of Jehovah, Asaph and his brethren, to do the service before the ark continually, as every day's duty required;
38 E mais a Obed-edom, com seus irmãos, sessenta e oito: a este Obed-edom, filho de Jeduthun, e a Hosa, ordenou por porteiros.
and Obed-Edom, and their brethren, sixty-eight; Obed-Edom also, the son of Jeduthun, and Hosah as doorkeepers.
39 E mais a Zadok, o sacerdote, e a seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do Senhor, no alto que está em Gibeon,
And Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of Jehovah in the high place that was at Gibeon,
40 Para offerecerem ao Senhor os holocaustos sobre o altar dos holocaustos continuamente, pela manhã e à tarde: e isto segundo tudo o que está escrito na lei do Senhor que tinha prescrito a Israel.
to offer up burnt-offerings to Jehovah on the altar of burnt-offering continually, morning and evening, and according to all that is written in the law of Jehovah, which he commanded Israel;
41 E com eles a Heman, e a Jeduthun, e aos mais escolhidos, que foram apontados pelos seus nomes, para louvarem ao Senhor, porque a sua benignidade dura perpetuamente.
and with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were expressed by name, to give thanks to Jehovah, because his loving-kindness [endureth] for ever;
42 Com eles pois estavam Heman e Jeduthun, com trombetas e címbalos, para os que se faziam ouvir, e com instrumentos de música de Deus: porém os filhos de Jeduthun estavam à porta.
and with them, [with] Heman and Jeduthun, trumpets and cymbals for those that should sound aloud; and the musical instruments of God. And the sons of Jeduthun were at the gate.
43 Então se foi todo o povo, cada um para a sua casa: e tornou David, para abençoar a sua casa.
And all the people departed every one to his house; and David returned to bless his household.

< 1 Crônicas 16 >