< 1 Crônicas 16 >
1 Trazendo pois a arca de Deus, a puseram no meio da tenda que David lhe tinha armado; e ofereceram holocaustos e sacrifícios pacíficos perante Deus.
So they brought the ark of God and placed it inside the tent that David had pitched for it. And they presented burnt offerings and peace offerings before God.
2 E, acabando David de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do Senhor.
When David had finished sacrificing the burnt offerings and peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD.
3 E repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um um pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho.
Then he distributed to every man and woman of Israel a loaf of bread, a date cake, and a raisin cake.
4 E pôs perante a arca do Senhor alguns dos levitas por ministros; e isto para recordarem, e louvarem, e celebrarem ao Senhor Deus de Israel.
David appointed some of the Levites to minister before the ark of the LORD, to celebrate, to give thanks, and to praise the LORD, the God of Israel.
5 Era Asaph o chefe, e Zacarias o segundo depois dele: Jeiel, e Semiramoth, e Jehiel, e Mattithias, e Eliab, e Benaias, e Obed-edom, e Jeiel, com alaúdes e com harpas; e Asaph se fazia ouvir com címbalos;
Asaph was the chief, Zechariah was second, then Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-edom, and Jeiel. They were to play the harps and lyres, while Asaph sounded the cymbals
6 Também Benaias, e Jahaziel, os sacerdotes, continuamente com trombetas, perante a arca do concerto de Deus.
and the priests Benaiah and Jahaziel blew the trumpets regularly before the ark of the covenant of God.
7 Então naquele mesmo dia entregou David em primeiro lugar o salmo seguinte, para louvarem ao Senhor, pelo ministério de Asaph e de seus irmãos:
On that day David first committed to Asaph and his brothers this song of thanksgiving to the LORD:
8 Louvai ao Senhor, invocai o seu nome, fazei conhecidos entre os povos os seus feitos.
“Give thanks to the LORD; call upon His name; make known His deeds among the nations.
9 Cantai-lhe, salmodiai-lhe, atentamente falai de todas as suas maravilhas.
Sing to Him, sing praises to Him; tell of all His wonders.
10 Glóriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao Senhor.
Glory in His holy name; let the hearts of those who seek the LORD rejoice.
11 Buscai ao Senhor, e a sua força; buscai a sua face continuamente.
Seek out the LORD and His strength; seek His face always.
12 Lembrai-vos das suas maravilhas que tem feito, de seus prodígios, e dos juízos da sua boca.
Remember the wonders He has done, His marvels, and the judgments He has pronounced,
13 Vós, semente de Israel, seus servos, vós, filhos de Jacob, seus eleitos.
O offspring of His servant Israel, O sons of Jacob, His chosen ones.
14 Ele é o Senhor nosso Deus; em toda a terra estão os seus juízos.
He is the LORD our God; His judgments carry throughout the earth.
15 Lembrai-vos perpetuamente do seu concerto e da palavra que prescreveu para mil gerações;
Remember His covenant forever, the word He ordained for a thousand generations—
16 Do concerto que contratou com Abraão, e do seu juramento a Isaac;
the covenant He made with Abraham, and the oath He swore to Isaac.
17 O qual também a Jacob ratificou por estatuto, e a Israel por concerto eterno,
He confirmed it to Jacob as a decree, to Israel as an everlasting covenant:
18 Dizendo: A ti te darei a terra de Canaan, quinhão da vossa herança.
‘I will give you the land of Canaan as the portion of your inheritance.’
19 Sendo vós em pequeno número, poucos homens, e estrangeiros nela.
When they were few in number, few indeed, and strangers in the land,
20 E andaram de nação em nação, e dum reino para outro povo.
they wandered from nation to nation, from one kingdom to another.
21 A ninguém permitiu que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
He let no man oppress them; He rebuked kings on their behalf:
22 Não toqueis os meus ungidos, e aos meus profetas não façais mal.
‘Do not touch My anointed ones! Do no harm to My prophets!’
23 Cantai ao Senhor em toda a terra; anunciai de dia em dia a sua salvação.
Sing to the LORD, all the earth. Proclaim His salvation day after day.
24 Contai entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas.
Declare His glory among the nations, His wonderful deeds among all peoples.
25 Porque grande é o Senhor, e muito para louvar, e mais tremendo é do que todos os deuses.
For great is the LORD, and greatly to be praised; He is to be feared above all gods.
26 Porque todos os deuses das nações são vaidades; porém o Senhor fez os céus.
For all the gods of the nations are idols, but it is the LORD who made the heavens.
27 Magestade e esplendor há diante dele, força e alegria no seu lugar.
Splendor and majesty are before Him; strength and joy fill His dwelling.
28 Dai ao Senhor, ó famílias das nações, dai ao Senhor glória e força.
Ascribe to the LORD, O families of the nations, ascribe to the LORD glory and strength.
29 Dai ao Senhor a glória de seu nome; trazei presentes, e vinde perante ele: adorai ao Senhor na beleza da sua santidade.
Ascribe to the LORD the glory due His name; bring an offering and come before Him. Worship the LORD in the splendor of His holiness;
30 Trema perante ele, trema toda a terra; pois o mundo se afirmará, para que se não abale.
tremble before Him, all the earth. The world is firmly established; it cannot be moved.
31 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina.
Let the heavens be glad, and the earth rejoice. Let them say among the nations, ‘The LORD reigns!’
32 Brama o mar com a sua plenitude; exulte o campo com tudo o que há nele.
Let the sea resound, and all that fills it; let the fields exult, and all that is in them.
33 Então jubilarão as árvores dos bosques perante o Senhor; porquanto vem a julgar a terra.
Then the trees of the forest will sing for joy before the LORD, for He is coming to judge the earth.
34 Louvai ao Senhor, porque é bom; pois a sua benignidade dura perpetuamente.
Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações; para que louvemos o teu santo nome, e nos gloriemos do teu louvor.
Then cry out: ‘Save us, O God of our salvation; gather and deliver us from the nations, that we may give thanks to Your holy name, that we may glory in Your praise.’
36 Louvado seja o Senhor Deus de Israel, de século em século. E todo o povo disse: amém! e louvou ao Senhor.
Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting.” Then all the people said, “Amen!” and “Praise the LORD!”
37 Então deixou ali, diante da arca do concerto do Senhor, a Asaph e a seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo se ordenara para cada dia.
So David left Asaph and his brothers there before the ark of the covenant of the LORD, to minister there regularly according to the daily requirements,
38 E mais a Obed-edom, com seus irmãos, sessenta e oito: a este Obed-edom, filho de Jeduthun, e a Hosa, ordenou por porteiros.
along with Obed-edom and his sixty-eight relatives. Obed-edom son of Jeduthun, and also Hosah, were to be gatekeepers.
39 E mais a Zadok, o sacerdote, e a seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do Senhor, no alto que está em Gibeon,
And David left Zadok the priest and his fellow priests before the tabernacle of the LORD at the high place in Gibeon
40 Para offerecerem ao Senhor os holocaustos sobre o altar dos holocaustos continuamente, pela manhã e à tarde: e isto segundo tudo o que está escrito na lei do Senhor que tinha prescrito a Israel.
to regularly present burnt offerings to the LORD on the altar of burnt offerings, morning and evening, according to all that was written in the Law of the LORD, which He had commanded Israel to keep.
41 E com eles a Heman, e a Jeduthun, e aos mais escolhidos, que foram apontados pelos seus nomes, para louvarem ao Senhor, porque a sua benignidade dura perpetuamente.
With them were Heman, Jeduthun, and the rest of those chosen and designated by name to give thanks to the LORD, for “His loving devotion endures forever.”
42 Com eles pois estavam Heman e Jeduthun, com trombetas e címbalos, para os que se faziam ouvir, e com instrumentos de música de Deus: porém os filhos de Jeduthun estavam à porta.
Heman and Jeduthun had with them trumpets and cymbals for the music and instruments for the songs of God. And the sons of Jeduthun were stationed at the gate.
43 Então se foi todo o povo, cada um para a sua casa: e tornou David, para abençoar a sua casa.
Then all the people departed for their homes, and David returned home to bless his household.