< 1 Crônicas 16 >

1 Trazendo pois a arca de Deus, a puseram no meio da tenda que David lhe tinha armado; e ofereceram holocaustos e sacrifícios pacíficos perante Deus.
And they brought in the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it. And they offered burnt offerings and peace offerings before God.
2 E, acabando David de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do Senhor.
And when David had made an end of offering the burnt offering and the peace offerings, he blessed the people in the name of Jehovah.
3 E repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um um pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho.
And he dealt to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a portion of flesh, and a cake of raisins.
4 E pôs perante a arca do Senhor alguns dos levitas por ministros; e isto para recordarem, e louvarem, e celebrarem ao Senhor Deus de Israel.
And he appointed certain of the Levites to minister before the ark of Jehovah, and to celebrate and to thank and praise Jehovah, the God of Israel:
5 Era Asaph o chefe, e Zacarias o segundo depois dele: Jeiel, e Semiramoth, e Jehiel, e Mattithias, e Eliab, e Benaias, e Obed-edom, e Jeiel, com alaúdes e com harpas; e Asaph se fazia ouvir com címbalos;
Asaph the chief, and second to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-edom, and Jeiel, with psalteries and with harps, and Asaph with cymbals, sounding aloud,
6 Também Benaias, e Jahaziel, os sacerdotes, continuamente com trombetas, perante a arca do concerto de Deus.
and Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
7 Então naquele mesmo dia entregou David em primeiro lugar o salmo seguinte, para louvarem ao Senhor, pelo ministério de Asaph e de seus irmãos:
Then on that day David first ordained to give thanks to Jehovah by the hand of Asaph and his brothers.
8 Louvai ao Senhor, invocai o seu nome, fazei conhecidos entre os povos os seus feitos.
O give thanks to Jehovah. Call upon his name. Make known his doings among the peoples.
9 Cantai-lhe, salmodiai-lhe, atentamente falai de todas as suas maravilhas.
Sing to him. Sing praises to him. Talk ye of all his marvelous works.
10 Glóriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao Senhor.
Glory ye in his holy name. Let the heart of those who seek Jehovah rejoice.
11 Buscai ao Senhor, e a sua força; buscai a sua face continuamente.
Seek ye Jehovah and his strength. Seek his face evermore.
12 Lembrai-vos das suas maravilhas que tem feito, de seus prodígios, e dos juízos da sua boca.
Remember his marvelous works that he has done, his wonders, and the judgments of his mouth,
13 Vós, semente de Israel, seus servos, vós, filhos de Jacob, seus eleitos.
O ye seed of Israel his servant, ye sons of Jacob, his chosen ones.
14 Ele é o Senhor nosso Deus; em toda a terra estão os seus juízos.
He is Jehovah our God. His judgments are in all the earth.
15 Lembrai-vos perpetuamente do seu concerto e da palavra que prescreveu para mil gerações;
Remember his covenant forever, the word which he commanded to a thousand generations,
16 Do concerto que contratou com Abraão, e do seu juramento a Isaac;
the covenant which he made with Abraham, and his oath to Isaac,
17 O qual também a Jacob ratificou por estatuto, e a Israel por concerto eterno,
and confirmed the same to Jacob for a statute, to Israel for an everlasting covenant,
18 Dizendo: A ti te darei a terra de Canaan, quinhão da vossa herança.
saying, To thee I will give the land of Canaan, the lot of your inheritance,
19 Sendo vós em pequeno número, poucos homens, e estrangeiros nela.
when ye were but a few men in number, yea, very few, and sojourners in it,
20 E andaram de nação em nação, e dum reino para outro povo.
and they went about from nation to nation, and from one kingdom to another people.
21 A ninguém permitiu que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
He allowed no man to do them wrong. Yea, he reproved kings for their sakes,
22 Não toqueis os meus ungidos, e aos meus profetas não façais mal.
saying, Touch not my anointed ones, and do my prophets no harm.
23 Cantai ao Senhor em toda a terra; anunciai de dia em dia a sua salvação.
Sing to Jehovah, all the earth. Show forth his salvation from day to day.
24 Contai entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas.
Declare his glory among the nations, his marvelous works among all the peoples.
25 Porque grande é o Senhor, e muito para louvar, e mais tremendo é do que todos os deuses.
For great is Jehovah, and greatly to be praised. He also is to be feared above all gods.
26 Porque todos os deuses das nações são vaidades; porém o Senhor fez os céus.
For all the gods of the peoples are idols. But Jehovah made the heavens.
27 Magestade e esplendor há diante dele, força e alegria no seu lugar.
Honor and majesty are before him. Strength and gladness are in his place.
28 Dai ao Senhor, ó famílias das nações, dai ao Senhor glória e força.
Ascribe to Jehovah, ye kindred of the peoples. Ascribe to Jehovah glory and strength.
29 Dai ao Senhor a glória de seu nome; trazei presentes, e vinde perante ele: adorai ao Senhor na beleza da sua santidade.
Ascribe to Jehovah the glory due to his name. Bring an offering, and come before him. Worship Jehovah in holy array.
30 Trema perante ele, trema toda a terra; pois o mundo se afirmará, para que se não abale.
Tremble before him, all the earth. The world also is established that it cannot be moved.
31 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina.
Let the heavens be glad, and let the earth rejoice. And let them say among the nations, Jehovah reigns.
32 Brama o mar com a sua plenitude; exulte o campo com tudo o que há nele.
Let the sea roar, and the fullness of it. Let the field exult, and all that is therein.
33 Então jubilarão as árvores dos bosques perante o Senhor; porquanto vem a julgar a terra.
Then shall the trees of the wood sing for joy before Jehovah, for he comes to judge the earth.
34 Louvai ao Senhor, porque é bom; pois a sua benignidade dura perpetuamente.
O give thanks to Jehovah, for he is good, for his loving kindness is forever.
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações; para que louvemos o teu santo nome, e nos gloriemos do teu louvor.
And say ye, Save us, O God of our salvation. And gather us together and deliver us from the nations, to give thanks to thy holy name, and to triumph in thy praise.
36 Louvado seja o Senhor Deus de Israel, de século em século. E todo o povo disse: amém! e louvou ao Senhor.
Blessed be Jehovah, the God of Israel, from everlasting even to everlasting. And all the people said, Truly, and praised Jehovah.
37 Então deixou ali, diante da arca do concerto do Senhor, a Asaph e a seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo se ordenara para cada dia.
So he left there, before the ark of the covenant of Jehovah, Asaph and his brothers, to minister before the ark continually, as every day's work required,
38 E mais a Obed-edom, com seus irmãos, sessenta e oito: a este Obed-edom, filho de Jeduthun, e a Hosa, ordenou por porteiros.
and Obed-edom with their sixty-eight brothers. And Obed-edom the son of Jeduthun and Hosah were to be porters,
39 E mais a Zadok, o sacerdote, e a seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do Senhor, no alto que está em Gibeon,
and Zadok the priest, and his brothers the priests, before the tabernacle of Jehovah in the high place that was at Gibeon,
40 Para offerecerem ao Senhor os holocaustos sobre o altar dos holocaustos continuamente, pela manhã e à tarde: e isto segundo tudo o que está escrito na lei do Senhor que tinha prescrito a Israel.
to offer burnt offerings to Jehovah upon the altar of burnt offering continually morning and evening, even according to all that is written in the law of Jehovah, which he commanded to Israel.
41 E com eles a Heman, e a Jeduthun, e aos mais escolhidos, que foram apontados pelos seus nomes, para louvarem ao Senhor, porque a sua benignidade dura perpetuamente.
And with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were mentioned by name, to give thanks to Jehovah because his loving kindness is forever.
42 Com eles pois estavam Heman e Jeduthun, com trombetas e címbalos, para os que se faziam ouvir, e com instrumentos de música de Deus: porém os filhos de Jeduthun estavam à porta.
And with them Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals for those who should sound aloud, and with instruments for the songs of God, and the sons of Jeduthun to be at the gate.
43 Então se foi todo o povo, cada um para a sua casa: e tornou David, para abençoar a sua casa.
And all the people departed every man to his house. And David returned to bless his house.

< 1 Crônicas 16 >