< 1 Crônicas 14 >

1 Então Hirão, rei de Tiro, mandou mensageiros a David, e madeira de cedro, e pedreiros, e carpinteiros, para lhe edificar uma casa.
泰爾王希蘭將香柏木運到大衛那裏,又差遣使者和石匠、木匠給大衛建造宮殿。
2 E entendeu David que o Senhor o tinha confirmado rei sobre Israel; porque o seu reino se tinha muito exaltado por amor do seu povo Israel.
大衛就知道耶和華堅立他作以色列王,又為自己的民以色列,使他的國興旺。
3 E David tomou ainda mais mulheres em Jerusalém; e gerou David ainda mais filhos e filhas.
大衛在耶路撒冷又立后妃,又生兒女。
4 E estes são os nomes dos filhos que tinha em Jerusalém: Sammua, e Shobab, Nathan, e Salomão,
在耶路撒冷所生的眾子是沙母亞、朔罷、拿單、所羅門、
5 E Jibhar, e Elisua, e Elpelet,
益轄、以利書亞、以法列、
6 E Nogah, e Nepheg, e Japhia,
挪迦、尼斐、雅非亞、
7 E Elisama, e Beeliada, e Eliphelet.
以利沙瑪、比利雅大、以利法列。
8 Ouvindo pois os philisteus que David havia sido ungido rei sobre todo o Israel, todos os philisteus subiram em busca de David: o que David ouvindo, logo saiu contra eles.
非利士人聽見大衛受膏作以色列眾人的王,非利士眾人就上來尋索大衛。大衛聽見,就出去迎敵。
9 E vindo os philisteus, se estenderam pelo vale de Rephaim.
非利士人來了,布散在利乏音谷。
10 Então consultou David a Deus, dizendo: Subirei contra os philisteus, e nas minhas mãos os entregarás? E o Senhor lhe disse: Sobe, porque os entregarei nas tuas mãos.
大衛求問上帝,說:「我可以上去攻打非利士人嗎?你將他們交在我手裏嗎?」耶和華說:「你可以上去,我必將他們交在你手裏。」
11 E, subindo a Baal-perasim, David ali os feriu; e disse David: Por minha mão Deus derrotou a meus inimigos, como a rotura das águas. Pelo que chamaram o nome daquele lugar, Baal-perasim.
非利士人來到巴力‧毗拉心,大衛在那裏殺敗他們。大衛說:「上帝藉我的手沖破敵人,如同水沖去一般」;因此稱那地方為巴力‧毗拉心。
12 E deixaram ali seus deuses; e ordenou David que se queimassem a fogo.
非利士人將神像撇在那裏,大衛吩咐人用火焚燒了。
13 Porém os philisteus tornaram, e se estenderam pelo vale.
非利士人又布散在利乏音谷。
14 E tornou David a consultar a Deus; e disse-lhe Deus: Não subirás atráz deles; mas anda em roda por detraz deles, e vem a eles por defronte das amoreiras;
大衛又求問上帝。上帝說:「不要一直地上去,要轉到他們後頭,從桑林對面攻打他們。
15 E há de ser que, ouvindo tu um ruído de andadura pelas copas das amoreiras, então sai à peleja; porque Deus haverá saído diante de ti, a ferir o exército dos philisteus.
你聽見桑樹梢上有腳步的聲音,就要出戰,因為上帝已經在你前頭去攻打非利士人的軍隊。」
16 E fez David como Deus lhe ordenara: e feriram o exército dos philisteus desde Gibeon até Gazor.
大衛就遵着上帝所吩咐的,攻打非利士人的軍隊,從基遍直到基色。
17 Assim se espalhou o nome de David por todas aquelas terras: e o Senhor pôs o seu temor sobre todas aquelas gentes.
於是大衛的名傳揚到列國,耶和華使列國都懼怕他。

< 1 Crônicas 14 >