< 1 Crônicas 1 >

1 Adão, Seth, Enos,
Adán, Seth, Enosh,
2 Canan, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Enoch, Methusalah, Lamech,
Enoc, Matusalén, Lamec,
4 Noé, Sem, Cão, e Japhet.
Noé, Sem, Cam y Jafet.
5 Os filhos de Japhet foram: Gomer, e MaGog, e Madai, e Javan, e Tubal, e Mesech, e Tiras.
Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech y Tiras.
6 E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Riphat, e Togarma.
Los hijos de Gomer: Ashkenaz, Diphath y Togarmah.
7 E os filhos de Javan: Elisa, e Tarsis, e Chittim, e Dodanim.
Los hijos de Javán: Elishah, Tarsis, Kittim y Rodanim.
8 Os filhos de Cão: Cus, e Mitsraim, e Put e Canaan.
Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Put y Canaán.
9 E os filhos de Cus eram Seba, e Havila, e Sabta, e Raema, e Sabtecha: e os filhos de Raema eram Seba e Dedan.
Los hijos de Cus: Seba, Havilah, Sabta, Raama y Sabteca. Los hijos de Raamah: Sabá y Dedán.
10 E Cus gerou a Nemrod, que começou a ser poderoso na terra.
Cus se convirtió en el padre de Nimrod. Él comenzó a ser un poderoso en la tierra.
11 E Mitsraim gerou aos ludeos, e aos anameos, e aos lehabeos, e aos naphtuheos,
Mizraim se convirtió en el padre de Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
12 E aos pathruseos, e aos casluchros (dos quais procederam os philisteus), e aos caftoreus.
Pathrusim, Casluhim (de donde vinieron los filisteos) y Caphtorim.
13 E Canaan gerou a Sidon, seu primogênito, e a Het,
Canaán se convirtió en el padre de Sidón, su primogénito, Het,
14 E aos jebuseus, e aos amorreus, e aos girgaseus,
el jebuseo, el amorreo, el gergeseo,
15 E aos heveus, e aos arkeos, e aos sineos,
el heveo, el arquita, el sinita,
16 E aos arvadeos, e aos zemareos, e aos hamatheos.
el arvadita, el zemarita y el hamateo.
17 E foram os filhos de Sem: Elam, e Assur, e Arphaxad, e Lud, e Aram, e Uz, e Hul, e Gether, e Mesech.
Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether y Meshech.
18 E Arphaxad gerou a Selah: e Selah gerou a Eber.
Arpachshad fue padre de Shelah, y Shelah fue padre de Heber.
19 E a Eber nasceram dois filhos: o nome dum foi Peleg, porquanto nos seus dias se repartiu a terra, e o nome de seu irmão era Joktan.
A Heber le nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Peleg, porque en sus días la tierra fue dividida; y el nombre de su hermano fue Joktán.
20 E Joktan gerou a Almodad, e a Seleph, e a Hasarmaveth, e a Jarah,
Joktán fue padre de Almodad, Shelef, Hazarmaveth, Jerah,
21 E a Hadoram, e a Husal, e a Dikla,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 E a Ebad, e a Abimael, e a Seba,
Ebal, Abimael, Sheba,
23 E a Ophir, e a Havila, e a Jobab: todos estes foram filhos de Joktan.
Ophir, Havilah y Jobab. Todos estos fueron hijos de Joktán.
24 Sem, Arphaxad, Selah,
Sem, Arpachshad, Shelah,
25 Eber, Peleg, Rehu,
Heber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nahor, Thare,
Serug, Nahor, Terah,
27 Abrão, que é Abraão.
Abram (también llamado Abraham).
28 Os filhos de Abraão foram Isaac e Ishmael.
Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
29 Estas são as suas gerações: o primogênito de Ishmael foi Nebaioth, e Kedar, e Adbeel, e Mibsam,
Estas son sus generaciones: el primogénito de Ismael, Nebaiot; luego Cedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma, e Duma, e Masca, Hadar e Tema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur, e Naphis e Kedma: estes foram os filhos de Ishmael.
Jetur, Nafis y Cedemah. Estos son los hijos de Ismael.
32 Quanto aos filhos de Ketura, concubina de Abraão, esta pariu a Zimran, e a Joksan, e a Medan, e a Midian, e a Jisbak, e a Suah: e os filhos de Joksan foram Seba e Dedan.
Los hijos de Cetura, concubina de Abraham: dio a luz a Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak y Shuah. Los hijos de Joksán: Seba y Dedán.
33 E os filhos de Midian: Epha, e Epher, e Hanoch, e Abidah, e Eldah: todos estes foram filhos de Ketura.
Los hijos de Madián: Efá, Efer, Hanoc, Abida y Eldaá. Todos estos fueron hijos de Cetura.
34 Abraão pois gerou a Isaac: e foram os filhos de Isaac Esaú e Israel.
Abraham se convirtió en el padre de Isaac. Los hijos de Isaac: Esaú e Israel.
35 Os filhos de Esaú: Eliphaz, Reuel, e Jehus, e Jalam, e Corah.
Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalam y Coré.
36 Os filhos de Eliphaz: Teman, e Omar, e Zephi, e Gaetam, e Quenaz, e Timna, e Amalek.
Los hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefi, Gatam, Kenaz, Timna y Amalec.
37 Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Samma, e Missa.
Los hijos de Reuel: Nahat, Zerah, Shammah y Mizzah.
38 E os filhos de Seir: Lothan, e Sobal, e Zibeon, e Ana, e Dison, e Eser, e Disan.
Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
39 E os filhos de Lothan: Hori e Homam; e a irmã de Lothan foi Timna.
Los hijos de Lotán: Hori y Homam; y Timna era hermana de Lotán.
40 Os filhos de Sobal eram Alian, e Manahath, e Ebel, Sephi e Onam: e os filhos de Zibeon eram Aya e Ana.
Los hijos de Sobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi y Onam. Los hijos de Zibeón: Aiah y Anah.
41 Os filhos de Ana foram Dison: e os filhos de Dison foram Hamran, e Esban, e Ithran, e Cheran.
El hijo de Aná: Disón. Los hijos de Disón: Hamrán, Eshbán, Itrán y Querán.
42 Os filhos de Eser eram Bilhan, e Zaavan, e Jaakan: os filhos de Disan eram Uz e Aran.
Los hijos de Ezer: Bilhan, Zaavan y Jaakan. Los hijos de Disán: Uz y Arán.
43 E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos de Israel: Bela, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinhaba.
Estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes de que ningún rey reinara sobre los hijos de Israel Bela hijo de Beor, y el nombre de su ciudad fue Dinhabah.
44 E morreu Bela, e reinou em seu lugar Jobab, filho de Zerah, de Bosra.
Murió Bela, y en su lugar reinó Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
45 E morreu Jobab, e reinou em seu lugar Husam, da terra dos temanitas.
Murió Jobab, y reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
46 E morreu Husam, e reinou em seu lugar Hadad, filho de Bedad: este feriu os midianitas no campo de Moab; e era o nome da sua cidade Avith.
Murió Husam, y reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, que hirió a Madián en el campo de Moab, y el nombre de su ciudad fue Avit.
47 E morreu Hadad, e reinou em seu lugar Samla, de Masreka.
Murió Hadad, y en su lugar reinó Samá de Masreca.
48 E morreu Samla, e reinou em seu lugar Saul, de Rehoboth, junto ao rio.
Murió Samá, y reinó en su lugar Saúl, de Rehobot, junto al río.
49 E morreu Saul, e reinou em seu lugar Baal-hanan, filho de Acbor.
Murió Saúl, y en su lugar reinó Baal Hanán, hijo de Acbor.
50 E, morrendo Baal-hanan, Hadad reinou em seu lugar; e era o nome da sua cidade pai: e o nome de sua mulher era Mehetabeel, filha de Matred, a filha de Mezahab.
Murió Baal Hanán, y en su lugar reinó Hadad; el nombre de su ciudad fue Pai. Su esposa se llamaba Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezahab.
51 E, morrendo Hadad, foram príncipes em Edom o príncipe Timna, o príncipe Alya, o príncipe Jetheth,
Luego murió Hadad. Los jefes de Edom fueron: el jefe Timna, el jefe Aliah, el jefe Jetheth,
52 O príncipe Aholibama, o príncipe Ela, o príncipe Pinon,
el jefe Oholibamah, el jefe Elah, el jefe Pinon,
53 O príncipe Quenaz, o príncipe Teman, o príncipe Mibzar,
el jefe Kenaz, el jefe Teman, el jefe Mibzar,
54 O príncipe Magdiel, o príncipe Iram: estes foram os príncipes de Edom.
el jefe Magdiel y el jefe Iram. Estos son los jefes de Edom.

< 1 Crônicas 1 >