< 1 Crônicas 1 >
2 Canan, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Enoch, Methusalah, Lamech,
Enoch, Methuselah, Lamech, Noah.
4 Noé, Sem, Cão, e Japhet.
The sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth.
5 Os filhos de Japhet foram: Gomer, e MaGog, e Madai, e Javan, e Tubal, e Mesech, e Tiras.
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
6 E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Riphat, e Togarma.
The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
7 E os filhos de Javan: Elisa, e Tarsis, e Chittim, e Dodanim.
The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, Rodanim.
8 Os filhos de Cão: Cus, e Mitsraim, e Put e Canaan.
The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
9 E os filhos de Cus eram Seba, e Havila, e Sabta, e Raema, e Sabtecha: e os filhos de Raema eram Seba e Dedan.
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10 E Cus gerou a Nemrod, que começou a ser poderoso na terra.
Cush was the father of Nimrod, who became the world's first tyrant.
11 E Mitsraim gerou aos ludeos, e aos anameos, e aos lehabeos, e aos naphtuheos,
Mizraim was the father of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
12 E aos pathruseos, e aos casluchros (dos quais procederam os philisteus), e aos caftoreus.
Pathrusites, Casluhites, and Caphtorites (ancestors of the Philistines),
13 E Canaan gerou a Sidon, seu primogênito, e a Het,
Canaan was the father of his firstborn son, Sidon, and of the Hittites,
14 E aos jebuseus, e aos amorreus, e aos girgaseus,
Jebusites, Amorites, Girgashites,
15 E aos heveus, e aos arkeos, e aos sineos,
Hivites, Arkites, Sinites,
16 E aos arvadeos, e aos zemareos, e aos hamatheos.
Arvadites, Zemarites, and Hamathites.
17 E foram os filhos de Sem: Elam, e Assur, e Arphaxad, e Lud, e Aram, e Uz, e Hul, e Gether, e Mesech.
The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram. The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Meshech.
18 E Arphaxad gerou a Selah: e Selah gerou a Eber.
Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah the father of Eber.
19 E a Eber nasceram dois filhos: o nome dum foi Peleg, porquanto nos seus dias se repartiu a terra, e o nome de seu irmão era Joktan.
Eber had two sons. One was named Peleg, because in his time the earth was divided; the name of his brother was Joktan.
20 E Joktan gerou a Almodad, e a Seleph, e a Hasarmaveth, e a Jarah,
Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21 E a Hadoram, e a Husal, e a Dikla,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 E a Ebad, e a Abimael, e a Seba,
Obal, Abimael, Sheba,
23 E a Ophir, e a Havila, e a Jobab: todos estes foram filhos de Joktan.
Ophir, Havilah, and Jobab. These were all Joktan's sons.
and Abram (also called Abraham).
28 Os filhos de Abraão foram Isaac e Ishmael.
The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 Estas são as suas gerações: o primogênito de Ishmael foi Nebaioth, e Kedar, e Adbeel, e Mibsam,
These were their descendants: Nebaioth was the firstborn son of Ishmael, Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma, e Duma, e Masca, Hadar e Tema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur, e Naphis e Kedma: estes foram os filhos de Ishmael.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These were Ishmael's sons.
32 Quanto aos filhos de Ketura, concubina de Abraão, esta pariu a Zimran, e a Joksan, e a Medan, e a Midian, e a Jisbak, e a Suah: e os filhos de Joksan foram Seba e Dedan.
The sons born to Keturah, Abraham's concubine. She gave birth to: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33 E os filhos de Midian: Epha, e Epher, e Hanoch, e Abidah, e Eldah: todos estes foram filhos de Ketura.
The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. These were all descendants of Keturah.
34 Abraão pois gerou a Isaac: e foram os filhos de Isaac Esaú e Israel.
Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
35 Os filhos de Esaú: Eliphaz, Reuel, e Jehus, e Jalam, e Corah.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam and Korah.
36 Os filhos de Eliphaz: Teman, e Omar, e Zephi, e Gaetam, e Quenaz, e Timna, e Amalek.
The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam and Kenaz; and Amalek through Timna.
37 Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Samma, e Missa.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
38 E os filhos de Seir: Lothan, e Sobal, e Zibeon, e Ana, e Dison, e Eser, e Disan.
The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer and Dishan.
39 E os filhos de Lothan: Hori e Homam; e a irmã de Lothan foi Timna.
The sons of Lotan: Hori and Homam. Lotan's sister was Timna.
40 Os filhos de Sobal eram Alian, e Manahath, e Ebel, Sephi e Onam: e os filhos de Zibeon eram Aya e Ana.
The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
41 Os filhos de Ana foram Dison: e os filhos de Dison foram Hamran, e Esban, e Ithran, e Cheran.
The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran and Keran.
42 Os filhos de Eser eram Bilhan, e Zaavan, e Jaakan: os filhos de Disan eram Uz e Aran.
The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
43 E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos de Israel: Bela, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinhaba.
These were the kings who reigned over Edom before any Israelite king reigned over them: Bela son of Beor, the name of whose city was Dinhabah.
44 E morreu Bela, e reinou em seu lugar Jobab, filho de Zerah, de Bosra.
When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah took over as king.
45 E morreu Jobab, e reinou em seu lugar Husam, da terra dos temanitas.
When Jobab died, Husham from the land of the Temanites took over as king.
46 E morreu Husam, e reinou em seu lugar Hadad, filho de Bedad: este feriu os midianitas no campo de Moab; e era o nome da sua cidade Avith.
When Husham died, Hadad son of Bedad, took over as king. He was the one who defeated Midian in the country of Moab. The name of his city was Avith.
47 E morreu Hadad, e reinou em seu lugar Samla, de Masreka.
When Hadad died, Samlah from Masrekah took over as king.
48 E morreu Samla, e reinou em seu lugar Saul, de Rehoboth, junto ao rio.
When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the River took over as king.
49 E morreu Saul, e reinou em seu lugar Baal-hanan, filho de Acbor.
When Shaul died, Baal-Hanan, son of Acbor, took over as king.
50 E, morrendo Baal-hanan, Hadad reinou em seu lugar; e era o nome da sua cidade pai: e o nome de sua mulher era Mehetabeel, filha de Matred, a filha de Mezahab.
When Baal-Hanan died, Hadad took over as king. The name of his city was Pau. The name of his wife was Mehetabel, daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
51 E, morrendo Hadad, foram príncipes em Edom o príncipe Timna, o príncipe Alya, o príncipe Jetheth,
Then Hadad died. The chiefs of Edom were: Timna, Alvah, Jetheth,
52 O príncipe Aholibama, o príncipe Ela, o príncipe Pinon,
Oholibamah, Elah, Pinon,
53 O príncipe Quenaz, o príncipe Teman, o príncipe Mibzar,
Kenaz, Teman, Mibzar,
54 O príncipe Magdiel, o príncipe Iram: estes foram os príncipes de Edom.
Magdiel, and Iram. These were Edom's chiefs.