< Zacarias 5 >
1 E outra vez levantei os meus olhos, e olhei, e eis que vi um rolo voante.
Then again I lifted up my eyes, and saw, and, behold, a flying roll.
2 E me disse: Que vês? E eu disse: Vejo um rolo voante, que tem vinte covados de comprido e dez covados de largo.
And he said to me, What do thou see? And I answered, I see a flying roll. The length of it is twenty cubits, and the breadth of it ten cubits.
3 Então me disse: Esta é a maldição que sairá pela face de toda a terra; porque qualquer que furtar d'ahi, conforme a mesma maldição, será desarraigado: como tambem qualquer que jurar falsamente d'ahi, conforme a mesma maldição, será desarraigado.
Then he said to me, This is the curse that goes forth over the face of the whole land. For everyone who steals shall be cut off on the one side according to it, and everyone who swears shall be cut off on the other side according to it.
4 Eu a tirarei para fóra, disse o Senhor dos Exercitos, e virá á casa do ladrão, e á casa do que jurar falsamente pelo meu nome; e pernoitará no meio da sua casa, e a consumirá a ella com a sua madeira e com as suas pedras
I will cause it to go forth, says Jehovah of hosts, and it shall enter into the house of the thief, and into the house of him who swears falsely by my name. And it shall abide in the midst of his house, and shall consume it, with the timber thereof and the stones thereof.
5 E saiu o anjo, que fallava comigo, e me disse: Levanta agora os teus olhos, e vê que é isto que sae.
Then the agent who talked with me went forth, and said to me, Lift up now thine eyes, and see what this is that goes forth.
6 E eu disse: Que é isto? E elle disse: Isto é um epha que sae. Mais disse: Este é o olho d'elles em toda a terra.
And I said, What is it? And he said, This is the ephah that goes forth. He said moreover, This is their appearance in all the land
7 E eis que foi levantado um talento de chumbo, e havia uma mulher que estava assentada no meio do epha.
(and, behold, a talent of lead was lifted up), and this is a woman sitting in the midst of the ephah.
8 E elle disse: Esta é a impiedade. E a lançou dentro do epha; e lançou na bocca d'elle o peso de chumbo.
And he said, This is Wickedness. And he cast her down into the midst of the ephah, and he cast the weight of lead upon the mouth of it.
9 E levantei os meus olhos, e olhei, e eis que duas mulheres sairam, e havia vento nas suas azas, e tinham azas como as azas da cegonha; e levantaram o epha entre a terra e o céu.
Then I lifted up my eyes, and looked. And, behold, there came forth two women, and the wind was in their wings. Now they had wings like the wings of a stork, and they lifted up the ephah between earth and heaven.
10 Então eu disse ao anjo que fallava comigo: Para onde levam estas o epha?
Then I said to the agent who talked with me, Where do these carry the ephah?
11 E elle me disse: Para lhe edificarem uma casa na terra de Sinear, e, sendo esta assentada, elle será posto ali sobre a sua base.
And he said to me, To build her a house in the land of Shinar. And when it is prepared, she shall be set there in her own place.