< Romanos 12 >

1 Rogo-vos pois, irmãos, pela compaixão de Deus, que apresenteis os vossos corpos em sacrificio vivo, sancto e agradavel a Deus, que é o vosso culto racional.
그러므로 형제들아 내가 하나님의 모든 자비하심으로 너희를 권하노니 너희 몸을 하나님이 기뻐하시는 거룩한 산 제사로 드리라 이는 너희의 드릴 영적 예배니라
2 E não vos conformeis com este mundo, mas transformae-vos pela renovação do vosso entendimento, para que experimenteis qual seja a boa, agradavel, e perfeita vontade de Deus. (aiōn g165)
너희는 이 세대를 본받지 말고 오직 마음을 새롭게 함으로 변화를 받아 하나님의 선하시고 기뻐하시고 온전하신 뜻이 무엇인지 분별하도록 하라 (aiōn g165)
3 Porque pela graça, que me é dada, digo a cada um d'entre vós que não saiba mais do que convem saber, mas que saiba com temperança, conforme a medida da fé que Deus repartiu a cada um.
내게 주신 은혜로 말미암아 너희 중 각 사람에게 말하노니 마땅히 생각할 그 이상의 생각을 품지 말고 오직 하나님께서 각 사람에게 나눠주신 믿음의 분량대로 지혜롭게 생각하라
4 Porque assim como em um corpo temos muitos membros, e nem todos os membros teem a mesma operação,
우리가 한 몸에 많은 지체를 가졌으나 모든 지체가 같은 직분을 가진 것이 아니니
5 Assim nós, que somos muitos, somos um só corpo em Christo, mas membros uns dos outros.
이와 같이 우리 많은 사람이 그리스도 안에서 한 몸이 되어 서로 지체가 되었느니라
6 De modo que, tendo differentes dons, segundo a graça que nos é dada, ou seja prophecia, seja ella segundo a medida da fé;
우리에게 주신 은혜대로 받은 은사가 각각 다르니 혹 예언이면 믿음의 분수대로
7 Ou seja ministerio, seja em ministrar; ou o que ensina em ensinar;
혹 섬기는 일이면 섬기는 일로 혹 가르치는 자면 가르치는 일로
8 Ou o que exhorta, em exhortar; o que reparte, em simplicidade; o que preside, com cuidado; o que exercita misericordia, com alegria.
혹 권위하는 자면 권위하는 일로 구제하는 자는 성실함으로 다스리는 자는 부지런함으로 긍휼을 베푸는 자는 즐거움으로 할 것이니라
9 O amor seja não fingido. Aborrecei o mal e apegae-vos ao bem.
사랑엔 거짓이 없나니 악을 미워하고 선에 속하라
10 Amae-vos cordealmente uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros.
형제를 사랑하여 서로 우애하고 존경하기를 서로 먼저 하며
11 Não sejaes vagarosos no cuidado: sêde fervorosos no espirito, servindo ao Senhor;
부지런하여 게으르지 말고 열심을 품고 주를 섬기라
12 Alegrae-vos na esperança, sêde pacientes na tribulação, perseverae na oração;
소망 중에 즐거워하며 환난 중에 참으며 기도에 항상 힘쓰며
13 Communicae com os sanctos nas suas necessidades, segui a hospitalidade;
성도들의 쓸 것을 공급하며 손 대접하기를 힘쓰라
14 Abençoae aos que vos perseguem, abençoae, e não amaldiçoeis:
너희를 핍박하는 자를 축복하라 축복하고 저주하지 말라
15 Alegrae-vos com os que se alegram; e chorae com os que choram;
즐거워하는 자들로 함께 즐거워하고 우는 자들로 함께 울라
16 Sêde unanimes entre vós; não ambicioneis coisas altivas, mas accommodae-vos ás humildes; não sejaes sabios em vós mesmos;
서로 마음을 같이 하며 높은 데 마음을 두지 말고 도리어 낮은 데 처하며 스스로 지혜 있는 체 말라
17 A ninguem torneis mal por mal; procurae as coisas honestas, perante todos os homens.
아무에게도 악으로 악을 갚지말고 모든 사람 앞에서 선한 일을 도모하라
18 Se fôr possivel, quanto estiver em vós, tende paz com todos os homens.
할 수 있거든 너희로서는 모든 사람으로 더불어 평화하라
19 Não vos vingueis a vós mesmos, amados, mas dae logar á ira, porque está escripto: Minha é a vingança; eu recompensarei, diz o Senhor.
내 사랑하는 자들아 너희가 친히 원수를 갚지말고 진노하심에 맡기라 기록되었으되 원수 갚는 것이 내게 있으니 내가 갚으리라고 주께서 말씀하시니라
20 Portanto, se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer: se tiver sêde, dá-lhe de beber; porque, fazendo isto, amontoarás brazas de fogo sobre a sua cabeça.
네 원수가 주리거든 먹이고 목마르거든 마시우라 그리함으로 네가 숯불을 그 머리에 쌓아 놓으리라
21 Não te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem.
악에게 지지 말고 선으로 악을 이기라

< Romanos 12 >