< Romanos 12 >

1 Rogo-vos pois, irmãos, pela compaixão de Deus, que apresenteis os vossos corpos em sacrificio vivo, sancto e agradavel a Deus, que é o vosso culto racional.
Therefore I urge you, brothers, by the mercies of God, to present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your reasonable service.
2 E não vos conformeis com este mundo, mas transformae-vos pela renovação do vosso entendimento, para que experimenteis qual seja a boa, agradavel, e perfeita vontade de Deus. (aiōn g165)
And do not be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may prove what is the good, well-pleasing, and perfect will of God. (aiōn g165)
3 Porque pela graça, que me é dada, digo a cada um d'entre vós que não saiba mais do que convem saber, mas que saiba com temperança, conforme a medida da fé que Deus repartiu a cada um.
For I say, through the grace that was given me, to everyone among you, not to think of himself more highly than he ought to think, but to think with sober judgment, as God has apportioned to each person a measure of faith.
4 Porque assim como em um corpo temos muitos membros, e nem todos os membros teem a mesma operação,
For even as we have many members in one body, and all the members do not have the same function,
5 Assim nós, que somos muitos, somos um só corpo em Christo, mas membros uns dos outros.
so we, who are many, are one body in Messiah, and individually members one of another.
6 De modo que, tendo differentes dons, segundo a graça que nos é dada, ou seja prophecia, seja ella segundo a medida da fé;
And we have different gifts according to the grace that was given to us. If prophecy, according to the proportion of the faith;
7 Ou seja ministerio, seja em ministrar; ou o que ensina em ensinar;
if service, in the service; if teaching, in the teaching;
8 Ou o que exhorta, em exhortar; o que reparte, em simplicidade; o que preside, com cuidado; o que exercita misericordia, com alegria.
if exhorting, in exhortation; giving, in generosity; leading, in diligence; showing mercy, in cheerfulness.
9 O amor seja não fingido. Aborrecei o mal e apegae-vos ao bem.
Let love be without hypocrisy. Abhor that which is evil. Cling to that which is good.
10 Amae-vos cordealmente uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros.
In love of the brothers be tenderly affectionate one to another; outdo one another in showing honor;
11 Não sejaes vagarosos no cuidado: sêde fervorosos no espirito, servindo ao Senhor;
not lagging in diligence; fervent in spirit; serving the Lord;
12 Alegrae-vos na esperança, sêde pacientes na tribulação, perseverae na oração;
rejoicing in hope; enduring in troubles; continuing steadfastly in prayer;
13 Communicae com os sanctos nas suas necessidades, segui a hospitalidade;
contributing to the needs of the kadoshim; given to hospitality.
14 Abençoae aos que vos perseguem, abençoae, e não amaldiçoeis:
Bless those who persecute you; bless, and do not curse.
15 Alegrae-vos com os que se alegram; e chorae com os que choram;
Rejoice with those who rejoice. Weep with those who weep.
16 Sêde unanimes entre vós; não ambicioneis coisas altivas, mas accommodae-vos ás humildes; não sejaes sabios em vós mesmos;
Live in harmony with one another. Do not be arrogant, but associate with the humble. Do not be conceited.
17 A ninguem torneis mal por mal; procurae as coisas honestas, perante todos os homens.
Repay no one evil for evil. Respect what is honorable in the sight of all people.
18 Se fôr possivel, quanto estiver em vós, tende paz com todos os homens.
If it is possible, as much as it is up to you, be at peace with all people.
19 Não vos vingueis a vós mesmos, amados, mas dae logar á ira, porque está escripto: Minha é a vingança; eu recompensarei, diz o Senhor.
Do not seek revenge yourselves, beloved, but leave room for the wrath. For it is written, "Vengeance belongs to me; I will repay, says the Lord."
20 Portanto, se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer: se tiver sêde, dá-lhe de beber; porque, fazendo isto, amontoarás brazas de fogo sobre a sua cabeça.
Therefore "If your enemy is hungry, feed him. If he is thirsty, give him a drink; for by doing this you will heap coals of fire on his head."
21 Não te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem.
Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.

< Romanos 12 >