< Salmos 98 >

1 Cantae ao Senhor um cantico novo, porque fez maravilhas; a sua dextra e o seu braço sancto lhe alcançaram a salvação.
Zaburi. Mwimbieni Bwana wimbo mpya, kwa maana ametenda mambo ya ajabu; kitanga chake cha kuume na mkono wake mtakatifu umemfanyia wokovu.
2 O Senhor fez notoria a sua salvação, manifestou a sua justiça perante os olhos das nações.
Bwana ameufanya wokovu wake ujulikane na amedhihirisha haki yake kwa mataifa.
3 Lembrou-se da sua benignidade e da sua verdade para com a casa d'Israel: todas as extremidades da terra viram a salvação do nosso Deus.
Ameukumbuka upendo wake na uaminifu wake kwa nyumba ya Israeli; miisho yote ya dunia imeuona wokovu wa Mungu wetu.
4 Exultae no Senhor, toda a terra; exclamae e alegrae-vos de prazer, e cantae louvores.
Mpigieni Bwana kelele za shangwe, dunia yote, ipaze sauti kwa nyimbo za shangwe na vinanda;
5 Cantae louvores ao Senhor com a harpa; com a harpa e a voz do canto.
mwimbieni Bwana kwa kinubi, kwa kinubi na sauti za kuimba,
6 Com trombetas e som de cornetas, exultae perante a face do Senhor, o Rei.
kwa tarumbeta na mvumo wa baragumu za pembe za kondoo dume: shangilieni kwa furaha mbele za Bwana, aliye Mfalme.
7 Brama o mar e a sua plenitude; o mundo, e os que n'elle habitam.
Bahari na ivume na kila kiliomo ndani yake, dunia na wote wakaao ndani yake.
8 Os rios batam as palmas: regozijem-se tambem as montanhas,
Mito na ipige makofi, milima na iimbe pamoja kwa furaha,
9 Perante a face do Senhor, porque vem a julgar a terra: com justiça julgará o mundo, e o povo com equidade.
vyote na viimbe mbele za Bwana, kwa maana yuaja kuhukumu dunia. Atahukumu dunia kwa haki na mataifa kwa haki.

< Salmos 98 >