< Salmos 98 >
1 Cantae ao Senhor um cantico novo, porque fez maravilhas; a sua dextra e o seu braço sancto lhe alcançaram a salvação.
Pisarema. Imbirai Jehovha rwiyo rutsva, nokuti akaita zvinhu zvinoshamisa; ruoko rwake rworudyi nechanza chake chitsvene zvakamukundisa.
2 O Senhor fez notoria a sua salvação, manifestou a sua justiça perante os olhos das nações.
Jehovha akazivisa ruponeso rwake uye akaratidza kururama kwake kundudzi,
3 Lembrou-se da sua benignidade e da sua verdade para com a casa d'Israel: todas as extremidades da terra viram a salvação do nosso Deus.
Akarangarira rudo rwake nokutendeka kwake kuimba yaIsraeri; migumo yose yenyika yakaona ruponeso rwaMwari wedu.
4 Exultae no Senhor, toda a terra; exclamae e alegrae-vos de prazer, e cantae louvores.
Danidzirai nomufaro kuna Jehovha, imi nyika yose, imbai nziyo mupembere nomufaro;
5 Cantae louvores ao Senhor com a harpa; com a harpa e a voz do canto.
imbirai Jehovha nembira, nembira nenzwi rokuimba,
6 Com trombetas e som de cornetas, exultae perante a face do Senhor, o Rei.
nehwamanda nokurira kworunyanga rwegondobwe, danidzirai nomufaro pamberi paJehovha, iye Mambo.
7 Brama o mar e a sua plenitude; o mundo, e os que n'elle habitam.
Gungwa ngaritinhire, nezvose zviri mariri, nenyika, navose vanogaramo.
8 Os rios batam as palmas: regozijem-se tambem as montanhas,
Nzizi ngadziuchire maoko adzo, makomo ngaaimbe pamwe chete nomufaro;
9 Perante a face do Senhor, porque vem a julgar a terra: com justiça julgará o mundo, e o povo com equidade.
ngaaimbe pamberi paJehovha, nokuti anouya kuzotonga nyika. Achatonga nyika zvakarurama navanhu nokururamisira.