< Salmos 97 >
1 O Senhor reina; regozije-se a terra: alegrem-se as muitas ilhas.
Adonai reigns! Let the earth rejoice! Let the multitude of islands be glad!
2 Nuvens e obscuridade estão ao redor d'elle: justiça e juizo são a base do seu throno.
Clouds and darkness are around him. Righteousness and mishpat ·justice· are the foundation of his throne.
3 Um fogo vae adiante d'elle, e abraza os seus inimigos em redor.
A fire goes before him, and burns up his adversaries on every side.
4 Os seus relampagos alumiam o mundo; a terra viu e tremeu.
His lightning lights up the world. The earth sees, and trembles.
5 Os montes se derretem como cera na presença do Senhor, na presença do Senhor de toda a terra.
The mountains melt like wax at the presence of Adonai, at the presence of 'Adon [Lord] of the whole earth.
6 Os céus annunciam a sua justiça, e todos os povos vêem a sua gloria.
The heavens declare his righteousness. All the peoples have seen his kavod ·weighty glory·.
7 Confundidos sejam todos os que servem imagens de esculptura, que se gloriam de idolos: prostrae-vos diante d'elle, todos os deuses.
Let all them be shamed who abad ·serve· engraved images, who boast in their idols. Hawa ·Bow low, prostrate· to worship him, all you angels!
8 Sião ouviu e se alegrou; e os filhos de Judah se alegraram por causa da tua justiça, ó Senhor.
Zion [Mountain ridge, Marking] sh'ma ·heard obeyed· and was glad. The daughters of Judah [Praised] rejoiced, because of your judgments, Adonai.
9 Pois tu, Senhor, és o mais alto sobre toda a terra; tu és muito mais exaltado do que todos os deuses.
For you, Adonai, are most high above all the earth. You are exalted far above all deities.
10 Vós, que amaes ao Senhor, aborrecei o mal: elle guarda as almas dos seus sanctos, elle os livra das mãos dos impios.
You who 'ahav ·affectionately love· Adonai, hate evil. He preserves the souls of his saints. He delivers them out of the hand of the wicked.
11 A luz semeia-se para o justo, e a alegria para os rectos de coração.
Light is sown for the upright, and gladness for the upright in heart.
12 Alegrae-vos, ó justos, no Senhor, e dae louvores á memoria da sua sanctidade.
Be glad in Adonai, you upright people! Yadah ·Extend hands in thankful praise· to his holy Name.