< Salmos 96 >
1 Cantae ao Senhor um cantico novo, cantae ao Senhor toda a terra.
Chantez à l'Eternel un nouveau cantique; vous toute la terre chantez à l'Eternel.
2 Cantae ao Senhor, bemdizei o seu nome; annunciae a sua salvação de dia em dia.
Chantez à l'Eternel, bénissez son Nom, prêchez de jour en jour sa délivrance.
3 Annunciae entre as nações a sua gloria; entre todos os povos as suas maravilhas.
Racontez sa gloire parmi les nations, [et] ses merveilles parmi tous les peuples.
4 Porque grande é o Senhor, e digno de louvor, mais tremendo do que todos os deuses.
Car l'Eternel [est] grand, et digne d'être loué; il [est] redoutable par-dessus tous les dieux;
5 Porque todos os deuses dos povos são idolos, mas o Senhor fez os céus.
Car tous les dieux des peuples [ne sont que des] idoles; mais l'Eternel a fait les cieux.
6 Gloria e magestade estão ante a sua face, força e formosura no seu sanctuario.
La majesté et la magnificence [marchent] devant lui; la force et l'excellence sont dans son sanctuaire.
7 Dae ao Senhor, ó familias dos povos, dae ao Senhor gloria e força.
Familles des peuples rendez à l'Eternel, rendez à l'Eternel la gloire et la force.
8 Dae ao Senhor a gloria devida ao seu nome: trazei offerenda, e entrae nos seus atrios.
Rendez à l'Eternel la gloire due à son Nom; apportez l'oblation, et entrez dans ses parvis.
9 Adorae ao Senhor na belleza da sanctidade: tremei diante d'elle toda a terra.
Prosternez-vous devant l'Eternel avec une sainte magnificence; vous tous les habitants de la terre tremblez tout étonnés, à cause de la présence de sa face.
10 Dizei entre as nações que o Senhor reina: o mundo tambem se firmará para que se não abale: julgará os povos com rectidão.
Dites parmi les nations: l'Eternel règne; même la terre habitable est affermie, [et] elle ne sera point ébranlée; il jugera les peuples en équité.
11 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra: brama o mar e a sua plenitude.
Que les cieux se réjouissent, et que la terre s'égaye! Que la mer et ce qui est contenu en elle bruie!
12 Alegre-se o campo com tudo o que ha n'elle: então se regozijarão todas as arvores do bosque,
Que les champs s'égayent, avec tout ce qui est en eux. Alors tous les arbres de la forêt chanteront de joie,
13 Ante a face do Senhor, porque vem, porque vem a julgar a terra: julgará o mundo com justiça e os povos com a sua verdade.
Au-devant de l'Eternel, parce qu'il vient, parce qu'il vient pour juger la terre; il jugera en justice le monde habitable, et les peuples selon sa fidélité.