< Salmos 95 >

1 Vinde, cantemos ao Senhor: jubilemos á rocha da nossa salvação.
Venez, élevons nos chants à l'Éternel, et nos cris d'allégresse à notre rocher sauveur!
2 Apresentemo-nos ante a sua face com louvores, e celebremol-o com psalmos.
Présentons-nous à lui avec des louanges, offrons-lui nos joyeux cantiques.
3 Porque o Senhor é Deus grande, e Rei grande sobre todos os deuses.
Car l'Éternel est un grand Dieu, et un Roi grand par dessus tous les dieux;
4 Nas suas mãos estão as profundezas da terra, e as alturas dos montes são suas.
Il tient en sa main l'intérieur de la terre, et les trésors des montagnes sont à lui;
5 Seu é o mar, e elle o fez, e as suas mãos formaram a terra secca.
la mer est à lui, Il l'a faite, et ses mains ont formé les continents.
6 Ó, vinde, adoremos e prostremo-nos: ajoelhemos diante do Senhor que nos creou.
Venez, adorons et nous prosternons, et nous agenouillons devant l'Éternel, notre créateur!
7 Porque elle é o nosso Deus, e nós povo do seu pasto e ovelhas da sua mão. Se hoje ouvirdes a sua voz,
Car Il est notre Dieu, et nous le peuple dont Il est le pasteur, le troupeau conduit par sa main. Puissiez-vous aujourd'hui écouter sa voix!
8 Não endureçaes os vossos corações, assim como na provocação e como no dia da tentação no deserto
« N'endurcissez pas votre cœur, comme aux Eaux de la querelle, et dans les jours de la Tentation au désert,
9 Quando vossos paes me tentaram, me provaram, e viram a minha obra.
où vos pères me tentèrent, et me mirent à l'épreuve, quoiqu'ils vissent mes hauts faits.
10 Quarenta annos estive desgostado com esta geração, e disse: É um povo que erra do coração, e não tem conhecido os meus caminhos.
Quarante années j'eus cette race en dégoût, et je dis: « C'est un peuple qui a le cœur égaré, et qui ne connaît pas mes voies. »
11 A quem jurei na minha ira que não entrarão no meu repouso.
Là je fis serment dans ma colère qu'ils n'entreraient point dans mon repos. »

< Salmos 95 >