< Salmos 94 >
1 Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente.
Yahwe, Ee Mungu ulipaye kisasi, Mungu ulipaye kisasi, utuangazie sisi.
2 Exalta-te, tu, que és juiz da terra: dá a paga aos soberbos.
Inuka, muhukumu wa nchi, uwape wenye majivuno kile wanachosahili.
3 Até quando os impios, Senhor, até quando os impios saltarão de prazer?
Mpaka lini waovu, Yahwe, mpaka lini waovu watafurahia?
4 Até quando proferirão, e fallarão coisas duras, e se gloriarão todos os que obram a iniquidade?
Wanamwaga maneno yao ya kiburi; wote watendao uovu wanajivuna.
5 Reduzem a pedaços o teu povo, e affligem a tua herança.
Wanawaangamiza watu wako, Yahwe; wanalitesa taifa ambao ni milki yako.
6 Matam a viuva e o estrangeiro, e ao orphão tiram a vida.
Wanamuua mjane na mgeni aishiye nchini mwao, na wanamuua yatima.
7 Comtudo dizem: O Senhor não o verá; nem para isso attenderá o Deus de Jacob.
Nao husema, “Yahwe hawezi kuona, Mungu wa Yakobo hayagundui haya.”
8 Attendei, ó brutaes d'entre o povo; e vós, loucos, quando sereis sabios?
Tambueni, ninyi watu wajinga! Enyi wapumbavu, mtajifunza lini?
9 Aquelle que fez o ouvido não ouvirá? e o que formou o olho não verá?
Yeye aliye liumba sikio, hasikii? Yeye aliye litengeneza jicho, haoni?
10 Aquelle que argúe as gentes não castigará? e o que ensina ao homem o conhecimento não saberá?
Yeye awaadhibuye mataifa, hayuko sahihi? Yeye ndiye ampaye maarifa mwanadamu.
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
Yahwe anayajua mawazo ya wanadamu, kuwa ni mvuke.
12 Bemaventurado é o homem aquem tu castigas, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei;
Amebarikiwa yule ambaye umuongozaye, Yahwe, yule ambaye wewe humfundisha kutoka katika sheria yako.
13 Para lhe dares descanço dos dias maus, até que se abra a cova para o impio.
Wewe humpa pumziko wakati wa shida mpaka shimo litakapokuwa limechimbwa kwa ajili ya waovu.
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
Maana Yahwe hatawaacha watu wake wala kutelekeza warithi wake.
15 Mas o juizo voltará á rectidão, e seguil-o-hão todos os rectos do coração.
Kwa kuwa tena hukumu itakuwa ya haki; na wote walio wanyoofu wa moyo wataifuata.
16 Quem será por mim contra os malfeitores? quem se porá por mim contra os que obram a iniquidade?
Ni nani atainuka kunitetea dhidi ya watendao uovu? Ni nani atasimama dhidi ya waovu kwa ajili yangu?
17 Se o Senhor não tivera ido em meu auxilio, a minha alma quasi que teria ficado no silencio.
Kama Yahwe asingelikuwa msaada wangu, haraka ningekuwa nimelala mahali pa ukimya.
18 Quando eu disse: O meu pé vacilla; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
Niliposema, mguu wangu unateleza,” Uaminifu wa agano lako, Yahwe, uliniinua.
19 Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, as tuas consolações recrearam a minha alma.
Wasiwasi uwapo mwingi ndani yangu, faraja yako hunifurahisha.
20 Porventura o throno d'iniquidade te acompanha, o qual forja o mal por uma lei?
Kiti cha uharibifu chaweza kushirikiana nawe, kitungacho madhara kwa njia ya sheria?
21 Elles se ajuntam contra a alma do justo, e condemnam o sangue innocente.
Wao kwa pamoja hupanga njama kuwaua wenye haki na kuwahukumu adhabu ya kifo wenye haki.
22 Mas o Senhor é a minha defeza; e o meu Deus é a rocha do meu refugio.
Lakini Yahwe amekuwa mnara wangu mrefu, na Mungu wangu amekuwa mwamba wa kimbilio langu.
23 E trará sobre elles a sua propria iniquidade; e os destruirá na sua propria malicia: o Senhor nosso Deus os destruirá.
Yeye atawarudishia uovu wao wenyewe na atawaangamiza katika uovu wao wenyewe. Yahwe Mungu wetu atawaangamiza.