< Salmos 94 >

1 Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente.
Boże pomst! Panie Boże pomst! rozjaśnij się!
2 Exalta-te, tu, que és juiz da terra: dá a paga aos soberbos.
Podnieś się, o Sędzio wszystkiej ziemi! a daj zapłatę pysznym.
3 Até quando os impios, Senhor, até quando os impios saltarão de prazer?
Dokądże niepobożni, Panie! dokądże niepobożni radować się będą?
4 Até quando proferirão, e fallarão coisas duras, e se gloriarão todos os que obram a iniquidade?
Długoż będą świegotać i hardzie mówić, chlubiąc się wszyscy, którzy czynią nieprawość?
5 Reduzem a pedaços o teu povo, e affligem a tua herança.
Lud twój, Panie! trzeć, a dziedzictwo twoje trapić?
6 Matam a viuva e o estrangeiro, e ao orphão tiram a vida.
Wdowy i przychodniów mordować? a sierotki zabijać?
7 Comtudo dizem: O Senhor não o verá; nem para isso attenderá o Deus de Jacob.
Mówiąc: Nie widzi tego Pan, ani tego rozumie Bóg Jakóbowy.
8 Attendei, ó brutaes d'entre o povo; e vós, loucos, quando sereis sabios?
Zrozumicież, o wy bydlęcy między ludźmi! a wy szaleni kiedyż zrozumiecie?
9 Aquelle que fez o ouvido não ouvirá? e o que formou o olho não verá?
Izali ten, który szczepił ucho, nie słyszy? i który ukształtował oko, izali nie widzi?
10 Aquelle que argúe as gentes não castigará? e o que ensina ao homem o conhecimento não saberá?
Izali ten, który ćwiczy narody, nie będzie karał? który uczy człowieka umiejętności.
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
Pan zna myśli ludzkie, iż są szczerą marnością.
12 Bemaventurado é o homem aquem tu castigas, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei;
Błogosławiony jest mąż, którego ty ćwiczysz, Panie! a zakonu twego uczysz go.
13 Para lhe dares descanço dos dias maus, até que se abra a cova para o impio.
Abyś mu sprawił pokój od złych dni, ażby był wykopany dół niezbożnikowi.
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
Albowiem, nie opuści Pan ludu swego, a dziedzictwa swego nie zaniecha.
15 Mas o juizo voltará á rectidão, e seguil-o-hão todos os rectos do coração.
Ale aż ku sprawiedliwości obróci się sąd, a za nim wszyscy serca uprzejmego.
16 Quem será por mim contra os malfeitores? quem se porá por mim contra os que obram a iniquidade?
Któżby się był zastawił za mną przeciwko złośnikom? ktoby się był ujął o mnie przeciwko tym, którzy czynią nieprawość?
17 Se o Senhor não tivera ido em meu auxilio, a minha alma quasi que teria ficado no silencio.
By mi był Pan nie przybył na pomoc, małoby była nie mieszkała dusza moja w milczeniu.
18 Quando eu disse: O meu pé vacilla; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
Jużem był rzekł: Zachwiała się noga moja; ale miłosierdzie twoje, o Panie! zatrzymało mię.
19 Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, as tuas consolações recrearam a minha alma.
W wielkości utrapienia mego, we wnętrznościach moich, pociechy twoje rozweselały duszę moję.
20 Porventura o throno d'iniquidade te acompanha, o qual forja o mal por uma lei?
Izali z tobą towarzyszy stolica nieprawości tych, którzy stanowią krzywdę miasto prawa?
21 Elles se ajuntam contra a alma do justo, e condemnam o sangue innocente.
Którzy się zbierają przeciwko duszy sprawiedliwego, a krew niewinną potępiają?
22 Mas o Senhor é a minha defeza; e o meu Deus é a rocha do meu refugio.
Ale Pan jest twierdzą moją, a Bóg mój skałą ufności mojej.
23 E trará sobre elles a sua propria iniquidade; e os destruirá na sua propria malicia: o Senhor nosso Deus os destruirá.
Onci obróci na nich nieprawość ich, a dla złości ich wytraci ich; wytraci ich Pan, Bóg nasz.

< Salmos 94 >