< Salmos 94 >

1 Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente.
ای خداوند، ای خدای انتقام گیرنده، قدرتت را نشان بده.
2 Exalta-te, tu, que és juiz da terra: dá a paga aos soberbos.
ای داور جهان، برخیز و متکبران را به سزای اعمالشان برسان.
3 Até quando os impios, Senhor, até quando os impios saltarão de prazer?
گناهکاران تا به کی پیروز و سرافراز خواهند بود؟
4 Até quando proferirão, e fallarão coisas duras, e se gloriarão todos os que obram a iniquidade?
همهٔ بدکاران، گستاخ و ستمگر هستند و حرفهای ناروا می‌زنند.
5 Reduzem a pedaços o teu povo, e affligem a tua herança.
قوم تو را از بین می‌برند و بر بندگانت ظلم می‌کنند.
6 Matam a viuva e o estrangeiro, e ao orphão tiram a vida.
بیوه‌زنان و غریبان و یتیمان را می‌کشند.
7 Comtudo dizem: O Senhor não o verá; nem para isso attenderá o Deus de Jacob.
این ستمکاران می‌گویند: «خداوند ما را نمی‌بیند و خدای یقعوب متوجهٔ کارهای ما نمی‌شود.»
8 Attendei, ó brutaes d'entre o povo; e vós, loucos, quando sereis sabios?
ای قوم من، چرا اینقدر نادان هستید؟ کِی عاقل خواهید شد؟
9 Aquelle que fez o ouvido não ouvirá? e o que formou o olho não verá?
آیا خدا که به ما گوش داده است، خودش نمی‌شنود؟ او که به ما چشم داده است، آیا نمی‌بیند؟
10 Aquelle que argúe as gentes não castigará? e o que ensina ao homem o conhecimento não saberá?
او که همهٔ قومها را مجازات می‌کند، آیا شما را مجازات نخواهد کرد؟ او که همه چیز را به انسان می‌آموزد، آیا نمی‌داند که شما چه می‌کنید؟
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
خداوند از افکار انسان آگاه است و می‌داند که آنها پوچ و بی‌ارزش‌اند.
12 Bemaventurado é o homem aquem tu castigas, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei;
خوشا به حال کسی که تو، ای خداوند، او را تأدیب می‌کنی و قوانین خود را به او می‌آموزی.
13 Para lhe dares descanço dos dias maus, até que se abra a cova para o impio.
چنین شخصی، در روزهایی که تو گناهکاران را گرفتار می‌سازی و نابود می‌کنی، آسوده‌خاطر و در امان خواهد بود.
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
خداوند قوم برگزیدهٔ خود را ترک نخواهد کرد و ایشان را از یاد نخواهد برد.
15 Mas o juizo voltará á rectidão, e seguil-o-hão todos os rectos do coração.
بار دیگر داوری از روی عدل و انصاف اجرا خواهد شد و همهٔ درستکاران از آن پشتیبانی خواهند کرد.
16 Quem será por mim contra os malfeitores? quem se porá por mim contra os que obram a iniquidade?
کیست که به طرفداری از من برخیزد و در مقابل گناهکاران ایستادگی کند؟ چه کسی حاضر است با من علیه بدکاران بجنگد؟
17 Se o Senhor não tivera ido em meu auxilio, a minha alma quasi que teria ficado no silencio.
اگر خداوند مددکار من نمی‌بود به‌زودی از بین می‌رفتم.
18 Quando eu disse: O meu pé vacilla; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
وقتی فریاد زدم که پاهایم می‌لغزند! تو، ای خداوند پر محبت، به فریادم رسیدی و دست مرا گرفتی.
19 Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, as tuas consolações recrearam a minha alma.
هنگامی که فکرم ناراحت و دلم بی‌قرار است، ای خداوند، تو مرا دلداری می‌دهی و به من آسودگی خاطر می‌بخشی.
20 Porventura o throno d'iniquidade te acompanha, o qual forja o mal por uma lei?
آیا حکمرانان شرور از حمایت تو برخوردار خواهند بود که به نام قانون هر نوع ظلمی را مرتکب می‌شوند؟
21 Elles se ajuntam contra a alma do justo, e condemnam o sangue innocente.
آنها علیه درستکاران توطئه می‌چینند و بی‌گناهان را به مرگ محکوم می‌کنند.
22 Mas o Senhor é a minha defeza; e o meu Deus é a rocha do meu refugio.
اما خداوند صخره و پناهگاه من است و مرا از هر گزندی حفظ می‌کند.
23 E trará sobre elles a sua propria iniquidade; e os destruirá na sua propria malicia: o Senhor nosso Deus os destruirá.
خداوند، شریران و بدکاران را به سزای اعمالشان خواهد رسانید و آنها را از بین خواهد برد. آری، خداوند، خدای ما، ایشان را نابود خواهد کرد.

< Salmos 94 >