< Salmos 94 >

1 Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente.
Nkosi, Nkulunkulu wempindiselo, Nkulunkulu wempindiselo, khanyisa!
2 Exalta-te, tu, que és juiz da terra: dá a paga aos soberbos.
Phakama, Mahluleli womhlaba, uphindisele umvuzo kwabazigqajayo.
3 Até quando os impios, Senhor, até quando os impios saltarão de prazer?
Nkosi, koze kube nini ababi, koze kube nini ababi begiya?
4 Até quando proferirão, e fallarão coisas duras, e se gloriarão todos os que obram a iniquidade?
Bepopota, bekhuluma ngokuziphakamisa, bonke abenzi bobubi bezikhukhumeza?
5 Reduzem a pedaços o teu povo, e affligem a tua herança.
Nkosi, bayabaphohloza abantu bakho, bayalihlupha ilifa lakho.
6 Matam a viuva e o estrangeiro, e ao orphão tiram a vida.
Babulala umfelokazi lowezizweni, lentandane bazibulale.
7 Comtudo dizem: O Senhor não o verá; nem para isso attenderá o Deus de Jacob.
Kanti bathi: INkosi kayiboni, loNkulunkulu kaJakobe kananzi.
8 Attendei, ó brutaes d'entre o povo; e vós, loucos, quando sereis sabios?
Qedisisani, lina bobunyamazana phakathi kwabantu; lani ziphukuphuku, lizahlakanipha nini?
9 Aquelle que fez o ouvido não ouvirá? e o que formou o olho não verá?
Yena owagxumeka indlebe kezwa yini? Owabumba ilihlo kaboni yini?
10 Aquelle que argúe as gentes não castigará? e o que ensina ao homem o conhecimento não saberá?
Yena olaya izizwe kajezisi yini; yena ofundisa umuntu ulwazi, kazi yini?
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
INkosi iyayazi imicabango yomuntu ukuthi iyize.
12 Bemaventurado é o homem aquem tu castigas, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei;
Nkosi, ubusisiwe lowomuntu omlayayo, omfundisayo okomlayo wakho,
13 Para lhe dares descanço dos dias maus, até que se abra a cova para o impio.
ukumphumuza ezinsukwini zobubi, kuze kugejelwe omubi umgodi.
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
Ngoba iNkosi kayiyikubalahla abantu bayo, kayiyikulitshiya ilifa layo.
15 Mas o juizo voltará á rectidão, e seguil-o-hão todos os rectos do coração.
Kodwa isahlulelo sizabuyela ekulungeni, labo bonke abaqotho enhliziyweni bazakulandela.
16 Quem será por mim contra os malfeitores? quem se porá por mim contra os que obram a iniquidade?
Ngubani ozangisukumela amelane lababi? Ngubani ozangimela kubenzi bobubi?
17 Se o Senhor não tivera ido em meu auxilio, a minha alma quasi que teria ficado no silencio.
Uba iNkosi ibingesilo usizo lwami, umphefumulo wami ubuzaphosa uhlale ekuthuleni zwi.
18 Quando eu disse: O meu pé vacilla; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
Lapho ngathi: Unyawo lwami luyatshelela, umusa wakho, Nkosi, wangisekela.
19 Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, as tuas consolações recrearam a minha alma.
Ebunengini bemicabango yami engaphakathi kwami induduzo zakho zithokozisa umphefumulo wami.
20 Porventura o throno d'iniquidade te acompanha, o qual forja o mal por uma lei?
Isihlalo sobukhosi sobubi singahlanganyela lawe, sibumba inkohlakalo ngomthetho yini?
21 Elles se ajuntam contra a alma do justo, e condemnam o sangue innocente.
Bayahlangana ukumelana lomphefumulo wolungileyo, balahla igazi elingelacala.
22 Mas o Senhor é a minha defeza; e o meu Deus é a rocha do meu refugio.
Kodwa iNkosi iyinqaba yami, loNkulunkulu wami ulidwala lokuphephela kwami.
23 E trará sobre elles a sua propria iniquidade; e os destruirá na sua propria malicia: o Senhor nosso Deus os destruirá.
Izaphindisela phezu kwabo ububi babo, ibaqede enkohlakalweni yabo; iNkosi uNkulunkulu wethu izabaquma.

< Salmos 94 >