< Salmos 94 >
1 Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente.
O ry Iehovà, Andrianañahare mpamale-fate, ry Andrianañahare, mpañome-to: mireandreaña.
2 Exalta-te, tu, que és juiz da terra: dá a paga aos soberbos.
Miongaha, ry Mpizaka’ ty tane toio; lilovo ami’ty fañeva’e o mpirengevokeo.
3 Até quando os impios, Senhor, até quando os impios saltarão de prazer?
Sikal’ ombia o lo-tserekeo, ry Iehovà: pak’ombia ty mbe hitreña’ o tsivokatseo?
4 Até quando proferirão, e fallarão coisas duras, e se gloriarão todos os que obram a iniquidade?
Mifatatiake, manotratsotrake; mijiajia iaby o mpanao ratio.
5 Reduzem a pedaços o teu povo, e affligem a tua herança.
Demohe’ iereo ondati’oo ry Iehovà, volevole’ iereo ty lova’o.
6 Matam a viuva e o estrangeiro, e ao orphão tiram a vida.
Vonoe’ iereo ty vantotse naho ty renetane, naho mañoho-doza amo bode-raeo;
7 Comtudo dizem: O Senhor não o verá; nem para isso attenderá o Deus de Jacob.
vaho manao ti-hoe: Tsy vazoho’ Ià; tsy mañaoñe t’i Andrianañahare’ Iakobe.
8 Attendei, ó brutaes d'entre o povo; e vós, loucos, quando sereis sabios?
Mañaraharà ry borololo am’ ondatio; naho o dagolao, ombia t’ie hahafohiñe?
9 Aquelle que fez o ouvido não ouvirá? e o que formou o olho não verá?
Tsy mahajanjiñe hao i nambole o ravembiaoy? Tsy mahavazoho hao i Mpitsene fihainoy?
10 Aquelle que argúe as gentes não castigará? e o que ensina ao homem o conhecimento não saberá?
Tsy hanoro hao i Mpandilo o fifeheañeo? ie mañòke hilala am’ondatio.
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
Arofoana’ Iehovà ty fitsakorea’ ondaty; t’ie kofòke avao.
12 Bemaventurado é o homem aquem tu castigas, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei;
Haha t’indaty lilove’o ry Ià, naho i anara’o amy Tsara’oy;
13 Para lhe dares descanço dos dias maus, até que se abra a cova para o impio.
homea’o fitofàñe an-tsan-kasotriañe, ampara’ te nihaliañe koboñe o lo-tserekeo.
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
Tsy ho farie’ Iehovà ondati’eo; tsy haforintse’e i lova’ey.
15 Mas o juizo voltará á rectidão, e seguil-o-hão todos os rectos do coração.
Mbe himpoly ami’ty hahiti’e o zakao, le hene hañorik’ aze o vañoñ’ añ’arofoo.
16 Quem será por mim contra os malfeitores? quem se porá por mim contra os que obram a iniquidade?
Ia ty hitroatse amo tsereheñeo ho ahy? Ia ty hijohañe amo mpanao ratio ho amakoo?
17 Se o Senhor não tivera ido em meu auxilio, a minha alma quasi que teria ficado no silencio.
Naho tsy Iehovà ty nañimb’ ahy le ho nitobe am-pitsiñañe ty fiaiko.
18 Quando eu disse: O meu pé vacilla; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
Ie anoeko ty hoe: Midorasitse ty tomboko; le manozañ’ ahy ty fiferenaiña’o ry Iehovà.
19 Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, as tuas consolações recrearam a minha alma.
Ie mañotrotro ty hamahimahin-troke, le mampanintsiñe ty fiaiko o fañohòa’oo.
20 Porventura o throno d'iniquidade te acompanha, o qual forja o mal por uma lei?
Mete hiharo-rehak’ ama’o hao ty fitobohan-katsivokarañe— ie mikitro-draha hatao’e fañè,
21 Elles se ajuntam contra a alma do justo, e condemnam o sangue innocente.
naho mirañadrañake hañè-doza ami’ty fiai’ o vañoñeo, vaho mañozoñe ty lio tsy aman-kila.
22 Mas o Senhor é a minha defeza; e o meu Deus é a rocha do meu refugio.
Fe haboam-pitsolohako t’Iehovà, vaho lamilamy fipalirako t’i Andrianañahareko.
23 E trará sobre elles a sua propria iniquidade; e os destruirá na sua propria malicia: o Senhor nosso Deus os destruirá.
Nampolia’e ty hatsivokara’ iareo, vaho ho mongora’e ty amo fikotriha’iareoo; toe ihañitoa’ Iehovà Andrianañaharentika.