< Salmos 94 >
1 Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente.
Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances, fais briller ta splendeur!
2 Exalta-te, tu, que és juiz da terra: dá a paga aos soberbos.
Élève-toi, juge de la terre, rends la récompense aux orgueilleux!
3 Até quando os impios, Senhor, até quando os impios saltarão de prazer?
Jusques à quand les méchants, ô Éternel, jusques à quand les méchants triompheront-ils?
4 Até quando proferirão, e fallarão coisas duras, e se gloriarão todos os que obram a iniquidade?
Jusques à quand tous les ouvriers d'iniquité se répandront-ils en discours insolents et se glorifieront-ils?
5 Reduzem a pedaços o teu povo, e affligem a tua herança.
Éternel, ils écrasent ton peuple, et ils oppriment ton héritage.
6 Matam a viuva e o estrangeiro, e ao orphão tiram a vida.
Ils tuent la veuve et l'étranger, et mettent à mort les orphelins.
7 Comtudo dizem: O Senhor não o verá; nem para isso attenderá o Deus de Jacob.
Et ils disent: L'Éternel ne le voit pas, le Dieu de Jacob n'y prend pas garde.
8 Attendei, ó brutaes d'entre o povo; e vós, loucos, quando sereis sabios?
Prenez garde, vous les plus stupides du peuple! Insensés, quand serez-vous intelligents?
9 Aquelle que fez o ouvido não ouvirá? e o que formou o olho não verá?
Celui qui plante l'oreille n'entendra-t-il pas? Celui qui forme l'œil ne verra-t-il pas?
10 Aquelle que argúe as gentes não castigará? e o que ensina ao homem o conhecimento não saberá?
Celui qui châtie les nations, ne punira-t-il pas, lui qui enseigne aux hommes la science?
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
L'Éternel connaît que les pensées de l'homme ne sont que vanité.
12 Bemaventurado é o homem aquem tu castigas, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei;
Heureux l'homme que tu châties, ô Éternel, et que tu instruis par ta loi,
13 Para lhe dares descanço dos dias maus, até que se abra a cova para o impio.
Pour le mettre à l'abri des jours d'adversité, jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour le méchant.
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
Car l'Éternel ne délaisse point son peuple et n'abandonne point son héritage.
15 Mas o juizo voltará á rectidão, e seguil-o-hão todos os rectos do coração.
Car le jugement sera conforme à la justice; et tous ceux qui sont droits de cœur le suivront.
16 Quem será por mim contra os malfeitores? quem se porá por mim contra os que obram a iniquidade?
Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui m'assistera contre les ouvriers d'iniquité?
17 Se o Senhor não tivera ido em meu auxilio, a minha alma quasi que teria ficado no silencio.
Si l'Éternel n'eût été mon secours, bientôt mon âme eût habité le lieu du silence.
18 Quando eu disse: O meu pé vacilla; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
Lorsque j'ai dit: Mon pied a glissé, ta bonté, ô Éternel, m'a soutenu.
19 Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, as tuas consolações recrearam a minha alma.
Quand j'avais beaucoup de pensées au-dedans de moi, tes consolations ont réjoui mon âme.
20 Porventura o throno d'iniquidade te acompanha, o qual forja o mal por uma lei?
Serais-tu l'allié du trône de méchanceté, qui forge des injustices contre la loi?
21 Elles se ajuntam contra a alma do justo, e condemnam o sangue innocente.
Ils s'assemblent contre l'âme du juste et condamnent le sang innocent.
22 Mas o Senhor é a minha defeza; e o meu Deus é a rocha do meu refugio.
Mais l'Éternel est ma haute retraite; mon Dieu est le rocher de mon refuge.
23 E trará sobre elles a sua propria iniquidade; e os destruirá na sua propria malicia: o Senhor nosso Deus os destruirá.
Il fera retomber sur eux leur iniquité, et les détruira par leur propre méchanceté; l'Éternel notre Dieu les détruira.