< Salmos 94 >

1 Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente.
Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances! fais luire ta splendeur.
2 Exalta-te, tu, que és juiz da terra: dá a paga aos soberbos.
Élève-toi, juge de la terre! rends la récompense aux orgueilleux.
3 Até quando os impios, Senhor, até quando os impios saltarão de prazer?
Jusques à quand les méchants, ô Éternel! jusques à quand les méchants se réjouiront-ils?
4 Até quando proferirão, e fallarão coisas duras, e se gloriarão todos os que obram a iniquidade?
[Jusques à quand] tous les ouvriers d’iniquité proféreront-ils [et] diront-ils des paroles arrogantes? [jusques à quand] se vanteront-ils?
5 Reduzem a pedaços o teu povo, e affligem a tua herança.
Ils foulent ton peuple, ô Éternel! et affligent ton héritage;
6 Matam a viuva e o estrangeiro, e ao orphão tiram a vida.
Ils tuent la veuve et l’étranger, et mettent à mort les orphelins,
7 Comtudo dizem: O Senhor não o verá; nem para isso attenderá o Deus de Jacob.
Et ils disent: Jah ne le verra pas, et le Dieu de Jacob n’y fera pas attention.
8 Attendei, ó brutaes d'entre o povo; e vós, loucos, quando sereis sabios?
Comprenez, vous les stupides d’entre le peuple! Et vous, insensés, quand serez-vous intelligents?
9 Aquelle que fez o ouvido não ouvirá? e o que formou o olho não verá?
Celui qui a planté l’oreille n’entendra-t-il point? Celui qui a formé l’œil ne verra-t-il point?
10 Aquelle que argúe as gentes não castigará? e o que ensina ao homem o conhecimento não saberá?
Celui qui instruit les nations ne châtiera-t-il pas, lui qui enseigne la connaissance aux hommes?
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
L’Éternel connaît les pensées des hommes, qu’elles ne sont que vanité.
12 Bemaventurado é o homem aquem tu castigas, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei;
Bienheureux l’homme que tu châties, ô Jah! et que tu enseignes par ta loi,
13 Para lhe dares descanço dos dias maus, até que se abra a cova para o impio.
Pour le mettre à l’abri des mauvais jours, jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
Car l’Éternel ne délaissera point son peuple et n’abandonnera point son héritage;
15 Mas o juizo voltará á rectidão, e seguil-o-hão todos os rectos do coração.
Car le jugement retournera à la justice, et tous ceux qui sont droits de cœur le suivront.
16 Quem será por mim contra os malfeitores? quem se porá por mim contra os que obram a iniquidade?
Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui se tiendra avec moi contre les ouvriers d’iniquité?
17 Se o Senhor não tivera ido em meu auxilio, a minha alma quasi que teria ficado no silencio.
Si l’Éternel n’avait été mon aide, peu s’en serait fallu que mon âme n’ait été habiter dans le silence.
18 Quando eu disse: O meu pé vacilla; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
Si j’ai dit: Mon pied glisse, ta bonté, ô Éternel! m’a soutenu.
19 Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, as tuas consolações recrearam a minha alma.
Dans la multitude des pensées qui étaient au-dedans de moi, tes consolations ont fait les délices de mon âme.
20 Porventura o throno d'iniquidade te acompanha, o qual forja o mal por uma lei?
Le trône d’iniquité, qui fait de l’oppression une loi, sera-t-il uni à toi?
21 Elles se ajuntam contra a alma do justo, e condemnam o sangue innocente.
Ils se rassemblent contre l’âme du juste, et condamnent le sang innocent.
22 Mas o Senhor é a minha defeza; e o meu Deus é a rocha do meu refugio.
Mais l’Éternel me sera une haute retraite, et mon Dieu, le rocher de ma confiance.
23 E trará sobre elles a sua propria iniquidade; e os destruirá na sua propria malicia: o Senhor nosso Deus os destruirá.
Il fera retomber sur eux leur iniquité, et les détruira par leur méchanceté; l’Éternel, notre Dieu, les détruira.

< Salmos 94 >