< Salmos 94 >
1 Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente.
Dieu des vengeances, Yahweh, Dieu des vengeances, parais!
2 Exalta-te, tu, que és juiz da terra: dá a paga aos soberbos.
Lève-toi, juge de la terre, rends aux superbes selon leurs œuvres!
3 Até quando os impios, Senhor, até quando os impios saltarão de prazer?
Jusques à quand les méchants, Yahweh, jusques à quand les méchants triompheront-ils?
4 Até quando proferirão, e fallarão coisas duras, e se gloriarão todos os que obram a iniquidade?
Ils se répandent en discours arrogants, ils se glorifient, tous ces artisans d’iniquité.
5 Reduzem a pedaços o teu povo, e affligem a tua herança.
Yahweh, ils écrasent ton peuple, ils oppriment ton héritage,
6 Matam a viuva e o estrangeiro, e ao orphão tiram a vida.
ils égorgent la veuve et l’étranger, ils massacrent les orphelins.
7 Comtudo dizem: O Senhor não o verá; nem para isso attenderá o Deus de Jacob.
Et ils disent: « Yahweh ne regarde pas, le Dieu de Jacob ne fait pas attention. »
8 Attendei, ó brutaes d'entre o povo; e vós, loucos, quando sereis sabios?
Comprenez-donc, stupides enfants du peuple! Insensés, quand aurez-vous l’intelligence?
9 Aquelle que fez o ouvido não ouvirá? e o que formou o olho não verá?
Celui qui a planté l’oreille n’entendrait-il pas? Celui qui a formé l’œil ne verrait-il pas?
10 Aquelle que argúe as gentes não castigará? e o que ensina ao homem o conhecimento não saberá?
Celui qui châtie les nations ne punirait-il pas? Celui qui donne à l’homme l’intelligence ne reconnaîtrait-il pas?
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
Yahweh connaît les pensées des hommes, il sait qu’elles sont vaines.
12 Bemaventurado é o homem aquem tu castigas, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei;
Heureux l’homme que tu instruis, Yahweh, et à qui tu donnes l’enseignement de ta loi,
13 Para lhe dares descanço dos dias maus, até que se abra a cova para o impio.
pour l’apaiser aux jours du malheur, jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant.
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
Car Yahweh ne rejettera pas son peuple, il n’abandonnera pas son héritage;
15 Mas o juizo voltará á rectidão, e seguil-o-hão todos os rectos do coração.
mais le jugement redeviendra conforme à la justice, et tous les hommes au cœur droit y applaudiront.
16 Quem será por mim contra os malfeitores? quem se porá por mim contra os que obram a iniquidade?
Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?
17 Se o Senhor não tivera ido em meu auxilio, a minha alma quasi que teria ficado no silencio.
Si Yahweh n’était pas mon secours, mon âme habiterait bientôt le séjour du silence.
18 Quando eu disse: O meu pé vacilla; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
Quand je dis: « Mon pied chancelle, » ta bonté, Yahweh, me soutient.
19 Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, as tuas consolações recrearam a minha alma.
Quand les angoisses s’agitent en foule dans ma pensée, tes consolations réjouissent mon âme.
20 Porventura o throno d'iniquidade te acompanha, o qual forja o mal por uma lei?
A-t-il rien de commun avec toi le tribunal de perdition, qui fait le mal dans les formes légales?
21 Elles se ajuntam contra a alma do justo, e condemnam o sangue innocente.
Ils s’empressent contre la vie du juste, et ils condamnent le sang innocent.
22 Mas o Senhor é a minha defeza; e o meu Deus é a rocha do meu refugio.
Mais Yahweh est ma forteresse, mon Dieu est le rocher où je m’abrite.
23 E trará sobre elles a sua propria iniquidade; e os destruirá na sua propria malicia: o Senhor nosso Deus os destruirá.
Il fera retomber sur eux leur iniquité, il les exterminera par leur propre malice, il les exterminera, Yahweh, notre Dieu!