< Salmos 94 >
1 Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente.
HERRE, du Hævnens Gud, du Hævnens Gud, træd frem i Glans;
2 Exalta-te, tu, que és juiz da terra: dá a paga aos soberbos.
staa op, du Jordens Dommer, øv Gengæld mod de hovmodige!
3 Até quando os impios, Senhor, até quando os impios saltarão de prazer?
Hvor længe skal gudløse, HERRE, hvor længe skal gudløse juble?
4 Até quando proferirão, e fallarão coisas duras, e se gloriarão todos os que obram a iniquidade?
De fører tøjlesløs Tale, hver Udaadsmand ter sig som Herre;
5 Reduzem a pedaços o teu povo, e affligem a tua herança.
de underkuer, o HERRE, dit Folk og undertrykker din Arvelod;
6 Matam a viuva e o estrangeiro, e ao orphão tiram a vida.
de myrder Enke og fremmed, faderløse slaar de ihjel;
7 Comtudo dizem: O Senhor não o verá; nem para isso attenderá o Deus de Jacob.
de siger: »HERREN kan ikke se, Jakobs Gud kan intet mærke!«
8 Attendei, ó brutaes d'entre o povo; e vós, loucos, quando sereis sabios?
Forstaa dog, I Taaber blandt Folket! Naar bliver I kloge, I Daarer?
9 Aquelle que fez o ouvido não ouvirá? e o que formou o olho não verá?
Skulde han, som plantede Øret, ej høre, han, som dannede Øjet, ej se?
10 Aquelle que argúe as gentes não castigará? e o que ensina ao homem o conhecimento não saberá?
Skulde Folkenes Tugtemester ej revse, han som lærer Mennesket indsigt?
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
HERREN kender Menneskets Tanker, thi de er kun Tomhed.
12 Bemaventurado é o homem aquem tu castigas, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei;
Salig den Mand, du tugter, HERRE, og vejleder ved din Lov
13 Para lhe dares descanço dos dias maus, até que se abra a cova para o impio.
for at give ham Ro for onde Dage, indtil der graves en Grav til den gudløse;
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
thi HERREN bortstøder ikke sit Folk og svigter ikke sin Arvelod.
15 Mas o juizo voltará á rectidão, e seguil-o-hão todos os rectos do coração.
Den retfærdige kommer igen til sin Ret, en Fremtid har hver oprigtig af Hjertet.
16 Quem será por mim contra os malfeitores? quem se porá por mim contra os que obram a iniquidade?
Hvo staar mig bi mod Ugerningsmænd? hvo hjælper mig mod Udaadsmænd?
17 Se o Senhor não tivera ido em meu auxilio, a minha alma quasi que teria ficado no silencio.
Var HERREN ikke min Hjælp, snart hviled min Sjæl i det stille.
18 Quando eu disse: O meu pé vacilla; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
Naar jeg tænkte: »Nu vakler min Fod«, støtted din Naade mig, HERRE;
19 Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, as tuas consolações recrearam a minha alma.
da mit Hjerte var fuldt af ængstede Tanker, husvaled din Trøst min Sjæl.
20 Porventura o throno d'iniquidade te acompanha, o qual forja o mal por uma lei?
Staar du i Pagt med Fordærvelsens Domstol, der skaber Uret i Lovens Navn?
21 Elles se ajuntam contra a alma do justo, e condemnam o sangue innocente.
Jager de end den retfærdiges Liv og dømmer uskyldigt Blod,
22 Mas o Senhor é a minha defeza; e o meu Deus é a rocha do meu refugio.
HERREN er dog mit Bjærgested, min Gud er min Tilflugtsklippe;
23 E trará sobre elles a sua propria iniquidade; e os destruirá na sua propria malicia: o Senhor nosso Deus os destruirá.
han vender deres Uret imod dem selv, udsletter dem for deres Ondskab; dem udsletter HERREN vor Gud.