< Salmos 94 >

1 Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente.
Kasakkung: Panuekhoeh Oe BAWIPA Cathut, moipathungnae katawnkung, Oe Cathut moipathungnae katawnkung, ang haw.
2 Exalta-te, tu, que és juiz da terra: dá a paga aos soberbos.
Talai taminaw lawkcengkung, thaw haw, ka kâoupnaw hah moipathung haw.
3 Até quando os impios, Senhor, até quando os impios saltarão de prazer?
Oe BAWIPA, tamikathoutnaw teh nâtotouh ne, nâtotouh ne a lunghawi awh han vai.
4 Até quando proferirão, e fallarão coisas duras, e se gloriarão todos os que obram a iniquidade?
A ngai patetlah lawk a dei awh teh, a lawk a hram awh teh, nâtotouh ne a kâoup awh han vai.
5 Reduzem a pedaços o teu povo, e affligem a tua herança.
Oe BAWIPA, na taminaw hah a pacekpahlek awh teh, nange râw hah a rektap awh.
6 Matam a viuva e o estrangeiro, e ao orphão tiram a vida.
Lahmainu hoi imyinnaw hah a thei awh teh, na pa kaawm hoeh e naw hah ouk a thei awh.
7 Comtudo dizem: O Senhor não o verá; nem para isso attenderá o Deus de Jacob.
BAWIPA ni hmawt mahoeh, Jakop Cathut ni hai panuek mahoeh ati awh.
8 Attendei, ó brutaes d'entre o povo; e vós, loucos, quando sereis sabios?
Maya thung dawk e tamipathunaw, panuek awh haw, Nâtuek maw na lungang awh han vai.
9 Aquelle que fez o ouvido não ouvirá? e o que formou o olho não verá?
Thainae hnâ kasakkung ni thai mahoeh ou. Mit kasakkung ni hmawt mahoeh ou.
10 Aquelle que argúe as gentes não castigará? e o que ensina ao homem o conhecimento não saberá?
Miphunnaw kacangkhaikung hoi panuenae kacangkhaikung ni panuek mahoeh ou.
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
BAWIPA ni taminaw e pouknae banghai bang hoeh e hah a panue.
12 Bemaventurado é o homem aquem tu castigas, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei;
Oe BAWIPA, na kâlawk dawk hoi na cangkhai teh, na yue e naw teh a yawkahawi e lah ao.
13 Para lhe dares descanço dos dias maus, até que se abra a cova para o impio.
Tamikathout hanelah tangkom tai hoehroukrak, runae dawk hoi na kâhat sak thai mahoeh.
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
Bangkongtetpawiteh, BAWIPA ni a taminaw hah hnoun mahoeh, a râw takhoe mahoeh.
15 Mas o juizo voltará á rectidão, e seguil-o-hão todos os rectos do coração.
Hatei, tamikalan koe lawkcengnae ban vaiteh, a lungthin kalan e pueng ni a tarawi awh han.
16 Quem será por mim contra os malfeitores? quem se porá por mim contra os que obram a iniquidade?
Yonnae kasaknaw taran hanelah apimouh kai hanlah ka thaw han. Payonnae kasaknaw taran hanelah apimaw kai yueng lah kangdout han.
17 Se o Senhor não tivera ido em meu auxilio, a minha alma quasi que teria ficado no silencio.
BAWIPA teh kabawmkung lah awm hoeh pawiteh, duem onae koe ka hringnae yout kahmat han doeh toe.
18 Quando eu disse: O meu pé vacilla; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
Kangduenae hawihoeh ka tet pawiteh, Oe BAWIPA, na lungmanae ni na kuet han.
19 Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, as tuas consolações recrearam a minha alma.
Ka lung mak pathu navah, lung na pahawinae ni ka lung ahawi sak.
20 Porventura o throno d'iniquidade te acompanha, o qual forja o mal por uma lei?
Payonnae bawitungkhung, hawihoehnae phung hai a sak awh e teh, nang hoi kâhuiko thai han vaimoe.
21 Elles se ajuntam contra a alma do justo, e condemnam o sangue innocente.
Ayânaw hringnae taranlahoi a kâhmo teh, yonnae ka tawn hoeh naw hah yon a pen awh.
22 Mas o Senhor é a minha defeza; e o meu Deus é a rocha do meu refugio.
Hatei, BAWIPA teh ka kânguenae doeh. Ka Cathut teh ka lungsong doeh.
23 E trará sobre elles a sua propria iniquidade; e os destruirá na sua propria malicia: o Senhor nosso Deus os destruirá.
A payonnae hah amamouh lathueng phat sak nateh, hawihoehnae a sak awh lahun nah koung a tâtueng awh han. BAWIPA maimae Cathut ni koung a tâtueng awh han.

< Salmos 94 >