< Salmos 94 >
1 Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente.
O Yahweh Pakai, phulaji Elohim Pathen, O phula ji Elohim Pathen nathutanna dihtah chu loupitah chu hung kilang doh hen.
2 Exalta-te, tu, que és juiz da terra: dá a paga aos soberbos.
Hungthou doh in, vainoi thutan pa. Mi kiletsah hochu achanding dol u chansah in!
3 Até quando os impios, Senhor, até quando os impios saltarão de prazer?
Miphalou hohi itih chanpi kipah diuham, ichan gei in em Yahweh Pakai?
4 Até quando proferirão, e fallarão coisas duras, e se gloriarão todos os que obram a iniquidade?
Itih chan kiletsah tah a thu asei diu ham? Hiche migilou hohi itih chanpi kihatsah diu ham?
5 Reduzem a pedaços o teu povo, e affligem a tua herança.
Yahweh Pakai amahon namite asuchip gamtauve. Nangma mite hohi amahon asugenthei' un ahi.
6 Matam a viuva e o estrangeiro, e ao orphão tiram a vida.
Amahon meithai hole gamdang mi chule chaga ho athat gam un ahi.
7 Comtudo dizem: O Senhor não o verá; nem para isso attenderá o Deus de Jacob.
Amahon asei un, “Yahweh Pakai in eive pouve chule, Israel Elohim Pathen in anasah poi”.
8 Attendei, ó brutaes d'entre o povo; e vós, loucos, quando sereis sabios?
Kigel pha kit un, mingol ho! Itihleh tahle nahin hethei diuvem?
9 Aquelle que fez o ouvido não ouvirá? e o que formou o olho não verá?
Na nakol sempa chu a nangong ham? Namit sempau chu amitcho a ham?
10 Aquelle que argúe as gentes não castigará? e o que ensina ao homem o conhecimento não saberá?
Aman chitin namtinte ana engbol in ahi, nangjong na engbol louding ham? Aman imajouse ahesoh kei in ahi, nangin ipi naboljong ahetsohkei louding ham?
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
Yahweh Pakai in mitin lunggel ahesoh kei e, imacha phatchomna neilou ahi ahesoh kei¬ e.
12 Bemaventurado é o homem aquem tu castigas, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei;
Yahweh Pakai, nadanthu a nahil hole nasuhdih ho chu iti kipah u hitam?
13 Para lhe dares descanço dos dias maus, até que se abra a cova para o impio.
Migilou te kimat nading leiko tong akilai kah sen nangman amaho chu boina akon in lung ol na nape e.
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
Yahweh Pakai in amite nungsun ponte; Aman ami deitumte donlou in koi ponte.
15 Mas o juizo voltará á rectidão, e seguil-o-hão todos os rectos do coração.
Thutan na mun a thudih kimuding chuleh michonpha ho jousen apanhu diu ahi.
16 Quem será por mim contra os malfeitores? quem se porá por mim contra os que obram a iniquidade?
Gitlou na akon a koiham eidal ding? Miphalou ho masang a ei din peh ding koi ham?
17 Se o Senhor não tivera ido em meu auxilio, a minha alma quasi que teria ficado no silencio.
Yahweh Pakai in eina kithopi lou hile, keima thina lhankhuh mun a thipchet a ana kicholdo tading kahi.
18 Quando eu disse: O meu pé vacilla; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
“Keima kalhutai” tin kakap jah in, O Yahweh Pakai nami ngailutna longlou chun eiphong dingin ahi.
19 Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, as tuas consolações recrearam a minha alma.
Keima lungdon na a kadim teng, nami lungmon nachun kinep nale kipa na eipe ji e.
20 Porventura o throno d'iniquidade te acompanha, o qual forja o mal por uma lei?
Dandih lou a natong lamkai ho chun Yahweh Pakai kalang a pangding hi ati ngam nadiu vem?
21 Elles se ajuntam contra a alma do justo, e condemnam o sangue innocente.
Themmo nabei ho dou din amaho akipun khom un mona neilou chungah thina chan in athepmo sah uve.
22 Mas o Senhor é a minha defeza; e o meu Deus é a rocha do meu refugio.
Ahin Yahweh Pakai, ka Pathen Elohim hi kakisel na songpi kakulpi chu ahi.
23 E trará sobre elles a sua propria iniquidade; e os destruirá na sua propria malicia: o Senhor nosso Deus os destruirá.
Elohim Pathen in migiloute achonset nau chu ale thuh ding ahi. Achonset nau jeh a asuh gam ding ahi. Yahweh Pakai, iPathen uvin asuh gam ding u ahi.