< Salmos 92 >

1 Bom é louvar ao Senhor, e cantar louvores ao teu nome, ó Altissimo:
Psalm a pieśń na dzień sobotni. Dobra rzecz jest wysławiać Pana, a śpiewać imieniowi twemu, o Najwyższy.
2 Para de manhã annunciar a tua benignidade, e todas as noites a tua fidelidade:
Opowiadać z poranku miłosierdzie twoje, i prawdę twoję na każdą noc,
3 Sobre um instrumento de dez cordas, e sobre o psalterio: sobre a harpa com som solemne.
Na instrumencie o dziesięciu strunach, na lutni, i na harfie z śpiewaniem.
4 Pois tu, Senhor, me alegraste pelos teus feitos: exultarei nas obras das tuas mãos.
Albowiemeś mię rozweselił, Panie! sprawami twemi; o sprawach rąk twoich śpiewać będę.
5 Quão grandes são, Senhor, as tuas obras! mui profundos são os teus pensamentos.
O jako wielmożne są sprawy twoje, Panie! bardzo głębokie są myśli twoje.
6 O homem brutal não conhece, nem o louco entende isto.
Człowiek bydlęcy nie zna, a głupi nie zrozumiewa tego,
7 Quando o impio crescer como a herva, e quando florescerem todos os que obram a iniquidade, é que serão destruidos perpetuamente.
Iż wyrastają niezbożnicy jako ziele, a kwitną wszyscy, którzy czynią nieprawość, aby byli wykorzenieni aż na wieki;
8 Mas tu, Senhor, és o Altissimo para sempre.
Ale ty, o Najwyższy! jesteś Panem na wieki.
9 Pois eis que os teus inimigos, Senhor, eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que obram a iniquidade,
Albowiem, oto nieprzyjaciele twoi, Panie! albowiem oto nieprzyjaciele twoi zginą; rozproszeni będą wszyscy, którzy czynią nieprawość.
10 Porém tu exaltarás o meu poder, como o do unicornio: serei ungido com oleo fresco.
Ale róg mój wywyższysz jako jednorożców; pokropiony będę olejkiem świeżym.
11 Os meus olhos verão o meu desejo sobre os meus inimigos, e os meus ouvidos ouvirão o meu desejo ácerca dos malfeitores que se levantam contra mim.
I ujrzy oko moje nieszczęście tych, co na mię czyhają; o złośnikach, którzy powstawają przeciwko mnie, usłyszą uszy moje.
12 O justo florescerá como a palmeira; crescerá como o cedro no Libano.
Sprawiedliwy jako palma zakwitnie, jako cedra na Libanie rozmnoży się.
13 Os que estão plantados na casa do Senhor florescerão nos atrios do nosso Deus.
Wszczepieni w domu Pańskim, w sieniach Boga naszego zakwitną.
14 Na velhice ainda darão fructos: serão viçosos e florescentes;
Nawet i w sędziwości przyniosą owoc, czerstwymi i zielonymi będą;
15 Para annunciar que o Senhor é recto: elle é a minha rocha, e n'elle não ha injustiça.
Aby to opowiadano, że uprzejmym jest Pan, skała moja, a że w nim nie masz żadnej nieprawości.

< Salmos 92 >