< Salmos 92 >

1 Bom é louvar ao Senhor, e cantar louvores ao teu nome, ó Altissimo:
IET me kasampwal: Danke Ieowa, o kauleki psalm akan ong mar omui, ir me kotin lapaplap.
2 Para de manhã annunciar a tua benignidade, e todas as noites a tua fidelidade:
Ni mansang omui kalangan o ni pong omui melel en lolok sili.
3 Sobre um instrumento de dez cordas, e sobre o psalterio: sobre a harpa com som solemne.
Sang kasang sal eisok o arp o laute.
4 Pois tu, Senhor, me alegraste pelos teus feitos: exultarei nas obras das tuas mãos.
Pwe kom kotin kaperen kin ia, Maing Ieowa ki ar wiawia; i pan ngisingiski dodok en lim ar akan.
5 Quão grandes são, Senhor, as tuas obras! mui profundos são os teus pensamentos.
Meid laud ar wiawia kan, Maing Ieowa! O meid lol kupur omui!
6 O homem brutal não conhece, nem o louco entende isto.
Aramas pweipwei men sota kak dedeki mepukat, o me rotorot amen sota kin insenoki.
7 Quando o impio crescer como a herva, e quando florescerem todos os que obram a iniquidade, é que serão destruidos perpetuamente.
Me doo sang Kot akan kin wosada dueta rä, o me katiwo kan karos kin masal pasang, lao re pan lokidokila kokolata.
8 Mas tu, Senhor, és o Altissimo para sempre.
A komui ta Maing Ieowa, me lapalapia, o komui pan duedueta.
9 Pois eis que os teus inimigos, Senhor, eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que obram a iniquidade,
Pwe kom kotin mangi duen ar imwintiti kan, Maing Ieowa, kom kotin mangi, ar imwintiti kan pan soredi, o me morsued akan en kamueit pasang.
10 Porém tu exaltarás o meu poder, como o do unicornio: serei ungido com oleo fresco.
A ai ose pan pwaida dueta os en man ose tapot, o i pan keikidier le kap.
11 Os meus olhos verão o meu desejo sobre os meus inimigos, e os meus ouvidos ouvirão o meu desejo ácerca dos malfeitores que se levantam contra mim.
O por en mas ai pan perenki ai imwintiti kan, o salong ai pan polauleki me morsued akan, me kin palian ia.
12 O justo florescerá como a palmeira; crescerá como o cedro no Libano.
Me pung o pan pwaida mau dueta ni pot, a pan kakairida dueta seder en Lipanon.
13 Os que estão plantados na casa do Senhor florescerão nos atrios do nosso Deus.
Me patidier nan tanpas en Ieowa, pan pwaida mon pera saraui en atail Kot.
14 Na velhice ainda darão fructos: serão viçosos e florescentes;
Menda ma re pan mala, pwe re pan pil masal pasang, o wa, o kelail.
15 Para annunciar que o Senhor é recto: elle é a minha rocha, e n'elle não ha injustiça.
Pwe re pan kasaleda, me Kot me pung, i ai paip o sota sapung mi re a.

< Salmos 92 >