< Salmos 92 >

1 Bom é louvar ao Senhor, e cantar louvores ao teu nome, ó Altissimo:
Soa ty mañandriañe Iehovà, ty misabo vaho mibango o tahina’oo ry Andindimoneñey,
2 Para de manhã annunciar a tua benignidade, e todas as noites a tua fidelidade:
ty hitalily ty fiferenaiña’o boa’maraiñe; naho ty figahiña’o an-kaleñe,
3 Sobre um instrumento de dez cordas, e sobre o psalterio: sobre a harpa com som solemne.
ami’ty marovany folo-taly, naho ami’ty mandalina, vaho ami’ty fandrimotam-peon-jejo-bory.
4 Pois tu, Senhor, me alegraste pelos teus feitos: exultarei nas obras das tuas mãos.
Amy te Ihe ry Iehovà ro mahaehak’ ahy amo fitoloña’oo, irebehako o tolom-pità’oo.
5 Quão grandes são, Senhor, as tuas obras! mui profundos são os teus pensamentos.
Akore ty hajabahina’ o tolon-draha’oo ry Iehovà, toe miheotse o fivetsevetse’oo!
6 O homem brutal não conhece, nem o louco entende isto.
Tsy aman-kilala t’indaty mineñe, tsy maharendreke zao ty dagola:
7 Quando o impio crescer como a herva, e quando florescerem todos os que obram a iniquidade, é que serão destruidos perpetuamente.
t’ie mitiry hoe ahetse o lo-tserekeo, naho fonga miraorao o tsy vokatseo, f’ie hafàtse ho rotsaheñe kitro katroke.
8 Mas tu, Senhor, és o Altissimo para sempre.
Fa Ihe ry Iehovà ro an-digiligy eñe nainai’e donia.
9 Pois eis que os teus inimigos, Senhor, eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que obram a iniquidade,
Heheke o rafelahi’oo ry Iehovà; Ingo te hikoromake o malaiñ’ Azoo; Fonga hibaibay ze mpanao raty.
10 Porém tu exaltarás o meu poder, como o do unicornio: serei ungido com oleo fresco.
Fa naonjo’o ty tsifako manahake ty an-drimo, fa hinosotse solike vao iraho.
11 Os meus olhos verão o meu desejo sobre os meus inimigos, e os meus ouvidos ouvirão o meu desejo ácerca dos malfeitores que se levantam contra mim.
Le hahatrea ty fisalalako amo rafelahikoo’ o masokoo vaho ho tsanoñen-tsofiko ty fañiriako amo tsereheñe mivoalatse amakoo.
12 O justo florescerá como a palmeira; crescerá como o cedro no Libano.
Handrevake hoe satrañe o vantañeo, manahake ty fitiria’ o akao e Libanoneo ty hitomboa’e;
13 Os que estão plantados na casa do Senhor florescerão nos atrios do nosso Deus.
Tinongy añ’anjomba’ Iehovà ao, hitroñe an’kiririsan’Añahare eo.
14 Na velhice ainda darão fructos: serão viçosos e florescentes;
Mbe hiregorego iereo te antetse, ho lifo-dranoke naho hirimboñe,
15 Para annunciar que o Senhor é recto: elle é a minha rocha, e n'elle não ha injustiça.
hitaroñe te vañoñe t’Iehovà, lamilamiko, tsy ama’e ty tsy to.

< Salmos 92 >