< Salmos 92 >

1 Bom é louvar ao Senhor, e cantar louvores ao teu nome, ó Altissimo:
Ein Lied, ein Gesang, für den Sabbattag. Gar köstlich ist's, dem Herrn zu danken und Deinem Namen, Höchster, Lob zu singen,
2 Para de manhã annunciar a tua benignidade, e todas as noites a tua fidelidade:
des Morgens Deine Huld zu künden und in den Nächten Deine Treue
3 Sobre um instrumento de dez cordas, e sobre o psalterio: sobre a harpa com som solemne.
zum Psalter mit zehn Saiten und zur Harfe, zum Saitenspiele auf der Zither.
4 Pois tu, Senhor, me alegraste pelos teus feitos: exultarei nas obras das tuas mãos.
Du, Herr, erfreust mich durch Dein Tun; ich juble über Deiner Hände Werk.
5 Quão grandes são, Senhor, as tuas obras! mui profundos são os teus pensamentos.
Wie groß sind Deine Werke, Herr, und Deine Pläne tief!
6 O homem brutal não conhece, nem o louco entende isto.
Der Törichte bemerkt es nimmer; der Tor beachtet's nicht.
7 Quando o impio crescer como a herva, e quando florescerem todos os que obram a iniquidade, é que serão destruidos perpetuamente.
Wenn Frevler blühn, so ist's wie mit dem Gras. Die Übeltäter sprossen alle nur, damit sie ewig untergehen.
8 Mas tu, Senhor, és o Altissimo para sempre.
Du aber bist der Höchste, Herr, in Ewigkeit.
9 Pois eis que os teus inimigos, Senhor, eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que obram a iniquidade,
Denn Deine Feinde kommen um, Herr, Deine Feinde; die Übeltäter werden allesamt zerstreut.
10 Porém tu exaltarás o meu poder, como o do unicornio: serei ungido com oleo fresco.
Dem wilden Stiere gleich wächst meine Kraft; gleichwie von Öl, so ist mein Alter frisch.
11 Os meus olhos verão o meu desejo sobre os meus inimigos, e os meus ouvidos ouvirão o meu desejo ácerca dos malfeitores que se levantam contra mim.
Mein Auge sieht mit Lust auf meine Gegner; mit Freuden hört mein Ohr von meiner Widersacher Niederlagen.
12 O justo florescerá como a palmeira; crescerá como o cedro no Libano.
Der Fromme sproßt wie eine Palme, und wächst wie eine Zeder auf dem Libanon,
13 Os que estão plantados na casa do Senhor florescerão nos atrios do nosso Deus.
ins Haus des Herrn verpflanzt und in den Höfen unseres Gottes grünend,
14 Na velhice ainda darão fructos: serão viçosos e florescentes;
sie tragen noch im Alter Früchte, beständig grün und markig bleibend,
15 Para annunciar que o Senhor é recto: elle é a minha rocha, e n'elle não ha injustiça.
zur Kunde, daß der Herr gerecht, daß er mein Hort ist ohne Tadel.

< Salmos 92 >