< Salmos 92 >

1 Bom é louvar ao Senhor, e cantar louvores ao teu nome, ó Altissimo:
Psaume de cantique, pour le jour du Sabbat. C'est une belle chose que de célébrer l'Eternel, et de psalmodier à ton Nom, ô Souverain!
2 Para de manhã annunciar a tua benignidade, e todas as noites a tua fidelidade:
Afin d'annoncer chaque matin ta bonté et ta fidélité toutes les nuits.
3 Sobre um instrumento de dez cordas, e sobre o psalterio: sobre a harpa com som solemne.
Sur l'instrument à dix cordes, et sur la musette, et par un Cantique [prémédité] sur la harpe.
4 Pois tu, Senhor, me alegraste pelos teus feitos: exultarei nas obras das tuas mãos.
Car, ô Eternel! tu m' as réjoui par tes œuvres; je me réjouirai des œuvres de tes mains.
5 Quão grandes são, Senhor, as tuas obras! mui profundos são os teus pensamentos.
Ô Eternel! que tes œuvres sont magnifiques! tes pensées sont merveilleusement profondes.
6 O homem brutal não conhece, nem o louco entende isto.
L'homme abruti n'y connaît rien, et le fou n'entend point ceci,
7 Quando o impio crescer como a herva, e quando florescerem todos os que obram a iniquidade, é que serão destruidos perpetuamente.
[Savoir], que les méchants croissent comme l'herbe, et que tous les ouvriers d'iniquité fleurissent, pour être exterminés éternellement.
8 Mas tu, Senhor, és o Altissimo para sempre.
Mais toi, ô Eternel! tu es haut élevé à toujours.
9 Pois eis que os teus inimigos, Senhor, eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que obram a iniquidade,
Car voici tes ennemis, ô Eternel! car voici tes ennemis périront, [et] tous les ouvriers d'iniquité seront dissipés.
10 Porém tu exaltarás o meu poder, como o do unicornio: serei ungido com oleo fresco.
Mais tu élèveras ma corne comme celle d'une licorne, [et] mon onction sera d'une huile toute fraîche.
11 Os meus olhos verão o meu desejo sobre os meus inimigos, e os meus ouvidos ouvirão o meu desejo ácerca dos malfeitores que se levantam contra mim.
Et mon œil verra en ceux qui m'épient, et mes oreilles entendront touchant les malins, qui s'élèvent contre moi, [ce que je désire].
12 O justo florescerá como a palmeira; crescerá como o cedro no Libano.
Le juste fleurira comme la palme, il croîtra comme le cèdre au Liban.
13 Os que estão plantados na casa do Senhor florescerão nos atrios do nosso Deus.
Etant plantés dans la maison de l'Eternel, ils fleuriront dans les parvis de notre Dieu.
14 Na velhice ainda darão fructos: serão viçosos e florescentes;
Encore porteront-ils des fruits dans la vieillesse toute blanche; ils seront en bon point, et demeureront verts;
15 Para annunciar que o Senhor é recto: elle é a minha rocha, e n'elle não ha injustiça.
Afin d'annoncer que l'Eternel [est] droit; c’est mon rocher, et il n'y a point d'injustice en lui.

< Salmos 92 >