< Salmos 92 >
1 Bom é louvar ao Senhor, e cantar louvores ao teu nome, ó Altissimo:
Psaume. Cantique pour le jour du Sabbat. Il est beau de rendre grâce à l’Eternel, de chanter en l’honneur de ton nom, ô Dieu suprême,
2 Para de manhã annunciar a tua benignidade, e todas as noites a tua fidelidade:
d’annoncer, dès le matin, ta bonté, et ta bienveillance pendant les nuits,
3 Sobre um instrumento de dez cordas, e sobre o psalterio: sobre a harpa com som solemne.
avec la lyre à dix cordes et le luth, aux sons harmonieux de la harpe.
4 Pois tu, Senhor, me alegraste pelos teus feitos: exultarei nas obras das tuas mãos.
Car tu me combles de joie, ô Eternel, par tes hauts faits; je veux célébrer les œuvres de tes mains.
5 Quão grandes são, Senhor, as tuas obras! mui profundos são os teus pensamentos.
Qu’elles sont grandes tes œuvres, ô Eternel, infiniment profondes tes pensées!
6 O homem brutal não conhece, nem o louco entende isto.
L’Homme dépourvu de sens ne peut savoir, le sot ne peut s’en rendre compte:
7 Quando o impio crescer como a herva, e quando florescerem todos os que obram a iniquidade, é que serão destruidos perpetuamente.
si les méchants croissent comme l’herbe, et que fleurissent tous les artisans d’iniquité, c’est pour encourir une ruine irréparable.
8 Mas tu, Senhor, és o Altissimo para sempre.
Mais toi, Seigneur, tu es éternellement sublime;
9 Pois eis que os teus inimigos, Senhor, eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que obram a iniquidade,
car voilà que tes ennemis, ô Eternel, voilà que tes ennemis succombent, que se disloquent tous les ouvriers du mal,
10 Porém tu exaltarás o meu poder, como o do unicornio: serei ungido com oleo fresco.
tandis que tu grandis ma force comme celle du reêm, et que ma décrépitude reverdit au contact de l’huile.
11 Os meus olhos verão o meu desejo sobre os meus inimigos, e os meus ouvidos ouvirão o meu desejo ácerca dos malfeitores que se levantam contra mim.
Avec satisfaction, mes yeux contemplent mes ennemis, mes oreilles entendent les malfaiteurs se dresser contre moi.
12 O justo florescerá como a palmeira; crescerá como o cedro no Libano.
Le juste fleurit comme le palmier; comme le cèdre du Liban, il est élancé.
13 Os que estão plantados na casa do Senhor florescerão nos atrios do nosso Deus.
Plantés dans la maison de l’Eternel, ils sont florissants dans les parvis de notre Dieu.
14 Na velhice ainda darão fructos: serão viçosos e florescentes;
Jusque dans la haute vieillesse, ils donnent des fruits, ils sont pleins de sève et de verdeur,
15 Para annunciar que o Senhor é recto: elle é a minha rocha, e n'elle não ha injustiça.
prêts à proclamer que l’Eternel est droit, qu’il est mon rocher, inaccessible à l’injustice.