< Salmos 92 >

1 Bom é louvar ao Senhor, e cantar louvores ao teu nome, ó Altissimo:
安息日的詩歌。 稱謝耶和華! 歌頌你至高者的名!
2 Para de manhã annunciar a tua benignidade, e todas as noites a tua fidelidade:
用十弦的樂器和瑟, 用琴彈幽雅的聲音, 早晨傳揚你的慈愛; 每夜傳揚你的信實。 這本為美事。
3 Sobre um instrumento de dez cordas, e sobre o psalterio: sobre a harpa com som solemne.
4 Pois tu, Senhor, me alegraste pelos teus feitos: exultarei nas obras das tuas mãos.
因你-耶和華藉着你的作為叫我高興, 我要因你手的工作歡呼。
5 Quão grandes são, Senhor, as tuas obras! mui profundos são os teus pensamentos.
耶和華啊,你的工作何其大! 你的心思極其深!
6 O homem brutal não conhece, nem o louco entende isto.
畜類人不曉得; 愚頑人也不明白。
7 Quando o impio crescer como a herva, e quando florescerem todos os que obram a iniquidade, é que serão destruidos perpetuamente.
惡人茂盛如草, 一切作孽之人發旺的時候, 正是他們要滅亡, 直到永遠。
8 Mas tu, Senhor, és o Altissimo para sempre.
惟你-耶和華是至高, 直到永遠。
9 Pois eis que os teus inimigos, Senhor, eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que obram a iniquidade,
耶和華啊,你的仇敵都要滅亡; 一切作孽的也要離散。
10 Porém tu exaltarás o meu poder, como o do unicornio: serei ungido com oleo fresco.
你卻高舉了我的角,如野牛的角; 我是被新油膏了的。
11 Os meus olhos verão o meu desejo sobre os meus inimigos, e os meus ouvidos ouvirão o meu desejo ácerca dos malfeitores que se levantam contra mim.
我眼睛看見仇敵遭報; 我耳朵聽見那些起來攻擊我的惡人受罰。
12 O justo florescerá como a palmeira; crescerá como o cedro no Libano.
義人要發旺如棕樹, 生長如黎巴嫩的香柏樹。
13 Os que estão plantados na casa do Senhor florescerão nos atrios do nosso Deus.
他們栽於耶和華的殿中, 發旺在我們上帝的院裏。
14 Na velhice ainda darão fructos: serão viçosos e florescentes;
他們年老的時候仍要結果子, 要滿了汁漿而常發青,
15 Para annunciar que o Senhor é recto: elle é a minha rocha, e n'elle não ha injustiça.
好顯明耶和華是正直的。 他是我的磐石,在他毫無不義。

< Salmos 92 >