< Salmos 92 >
1 Bom é louvar ao Senhor, e cantar louvores ao teu nome, ó Altissimo:
Thangvah na Yahweh Pakai peh a, chung nungpen vah choi ding hi thil pha ahi.
2 Para de manhã annunciar a tua benignidade, e todas as noites a tua fidelidade:
Jingkah le nami ngailut na longlou sap phong a, nilhah le nakitah na sap phong hi thil pha ahi.
3 Sobre um instrumento de dez cordas, e sobre o psalterio: sobre a harpa com som solemne.
Tumging jangsom to tho a lyre gin ngai tah to tho dia pha tah ahi.
4 Pois tu, Senhor, me alegraste pelos teus feitos: exultarei nas obras das tuas mãos.
O Yahweh Pakai nei bol peh thil loupitah hochun kalung lai atong kha in, natohdoh ho jehchun keiman kipa la kasan ahi.
5 Quão grandes são, Senhor, as tuas obras! mui profundos são os teus pensamentos.
O Yahweh Pakai nanatohdoh hohi iti loupi hitam! nalunggel ngeito ho jong iti gil a gil jeng hitam.
6 O homem brutal não conhece, nem o louco entende isto.
Mihem mai mai het jou hoi ahipon, chih na a lhasam hon jong hedoh jou pouvin te.
7 Quando o impio crescer como a herva, e quando florescerem todos os que obram a iniquidade, é que serão destruidos perpetuamente.
Migilou hochu hamhing bangin khangtou'un tin, thilse bolho chu pungthei jong leu, tonsot a suhmanga umdiu ahi.
8 Mas tu, Senhor, és o Altissimo para sempre.
Hinla Yahweh Pakai, nangma vang, tonsot a dopsang a naum jing ding ahi.
9 Pois eis que os teus inimigos, Senhor, eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que obram a iniquidade,
Namel ma te jouse mangthah tei diu ahi; chule gitlou na bol jouse suh chat vai a um diu ahi.
10 Porém tu exaltarás o meu poder, como o do unicornio: serei ungido com oleo fresco.
Nangin keimahi bongchal bangin neihatdoh sahtan, chuleh nangin kipanan neimalsom tan ahi.
11 Os meus olhos verão o meu desejo sobre os meus inimigos, e os meus ouvidos ouvirão o meu desejo ácerca dos malfeitores que se levantam contra mim.
Kamit hin kagal mite lhuh amun; kana kol in jong eidou a migiloute gallel na thu ajai.
12 O justo florescerá como a palmeira; crescerá como o cedro no Libano.
Michonphate chu chahthing bangin khangtou untin, Lebanon a Cedar thing banga hat tah khangtoudiu ahi.
13 Os que estão plantados na casa do Senhor florescerão nos atrios do nosso Deus.
Amahohi Yahweh Pakai inn a kehdoh thingphung likeh ahiuvin, iPathen'u Elohim angsung a khangtouva ahiuve,
14 Na velhice ainda darão fructos: serão viçosos e florescentes;
Teh nung jeng a jong ga aso nalai diu; chuleh phattin'a noujingleh hatjing diu ahi.
15 Para annunciar que o Senhor é recto: elle é a minha rocha, e n'elle não ha injustiça.
Amahon aphon doh uva hitia hi asei diu ahi, “Yahweh Pakai chu adih jingin! Amachu kasong pi ahi! Ama a chun set na aumpoi!”