< Salmos 91 >
1 Aquelle que habita no esconderijo do Altissimo, á sombra do Omnipotente descançará.
El que habita en el lugar secreto del Altísimo descansará a la sombra del Todopoderoso.
2 Direi do Senhor: Elle é o meu Deus, o meu refugio, a minha fortaleza, e n'elle confiarei.
Diré de Yahvé: “Él es mi refugio y mi fortaleza; mi Dios, en quien confío”.
3 Porque elle te livrará do laço do passarinheiro, e da peste perniciosa.
Porque él te librará de la trampa del cazador, y de la mortífera peste.
4 Elle te cobrirá com as suas pennas, e debaixo das suas azas te confiarás: a sua verdade será o teu escudo e rodella.
Te cubrirá con sus plumas. Bajo sus alas te refugiarás. Su fidelidad es tu escudo y baluarte.
5 Não terás medo do terror de noite nem da setta que vôa de dia,
No temerás el terror de la noche, ni de la flecha que vuela de día,
6 Nem da peste que anda na escuridão, nem da mortandade que assola ao meio-dia.
ni de la pestilencia que camina en la oscuridad, ni de la destrucción que se produce al mediodía.
7 Mil cairão ao teu lado, e dez mil á tua direita, mas não chegará a ti.
Mil pueden caer a tu lado, y diez mil a tu derecha; pero no se acercará a ti.
8 Sómente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos impios.
Sólo mirarás con tus ojos, y ver la recompensa de los malvados.
9 Porque tu, ó Senhor, és o meu refugio: no Altissimo fizeste a tua habitação.
Porque has hecho de Yahvé tu refugio, y el Altísimo tu morada,
10 Nenhum mal te succederá, nem praga alguma chegará á tua tenda.
no te sucederá ningún mal, ni se acercará ninguna plaga a tu morada.
11 Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito para te guardarem em todos os teus caminhos.
Porque pondrá a sus ángeles a cargo de ustedes, para guardarte en todos tus caminos.
12 Elles te sustentarão nas suas mãos, para que não tropeces com o teu pé em pedra.
Ellos te llevarán en sus manos, para que no se estrelle el pie contra una piedra.
13 Pisarás o leão e a cobra; calcarás aos pés o filho do leão e o dragão.
Pisarás el león y la cobra. Pisotearás al león joven y a la serpiente.
14 Porquanto tão encarecidamente me amou, tambem eu o livrarei; pôl-o-hei em retiro alto, porque conheceu o meu nome.
“Porque ha puesto su amor en mí, por eso lo libraré. Lo pondré en alto, porque ha conocido mi nombre.
15 Elle me invocará, e eu lhe responderei; estarei com elle na angustia; d'ella o retirarei, e o glorificarei.
Me invocará, y yo le responderé. Estaré con él en los problemas. Lo libraré y lo honraré.
16 Fartal-o-hei com longura de dias, e lhe mostrarei a minha salvação.
Le satisfaré con una larga vida, y mostrarle mi salvación”.