< Salmos 91 >
1 Aquelle que habita no esconderijo do Altissimo, á sombra do Omnipotente descançará.
Zaupajoč v zavetji Najvišjega, v senci Vsemogočnega neprestano prenočujoč
2 Direi do Senhor: Elle é o meu Deus, o meu refugio, a minha fortaleza, e n'elle confiarei.
Pravim: V Gospodu je pribežališče moje in grad moj; Bog moj je, kateremu zaupam.
3 Porque elle te livrará do laço do passarinheiro, e da peste perniciosa.
Ker on te bode rešil iz zanke tičarjeve, iz kuge pogubne.
4 Elle te cobrirá com as suas pennas, e debaixo das suas azas te confiarás: a sua verdade será o teu escudo e rodella.
S perotjo svojo te bode branil, ko bodeš pribežal pod peroti njegove; ščit in bran je zvestoba njegova.
5 Não terás medo do terror de noite nem da setta que vôa de dia,
Ne boj se nočnega strahú, pušice, ki leta podnevi;
6 Nem da peste que anda na escuridão, nem da mortandade que assola ao meio-dia.
Pogube, ki lazi v temi, ne kuge, ki razsaja o poludné.
7 Mil cairão ao teu lado, e dez mil á tua direita, mas não chegará a ti.
Pade jih na eni strani tvoji tisoč, in desetkrat tisoč na desni tvoji, k tebi ne pride.
8 Sómente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos impios.
Samo z očmi Svojimi bodeš pogledal in videl bodeš grešnikov povračilo.
9 Porque tu, ó Senhor, és o meu refugio: no Altissimo fizeste a tua habitação.
Ko bodeš ti Gospoda, Boga pribežališča mojega, Najvišjega postavil za prebivališče svoje,
10 Nenhum mal te succederá, nem praga alguma chegará á tua tenda.
Ne bode priložnosti, da te zadene húdo, in šiba se ne približa tvojemu šatoru.
11 Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito para te guardarem em todos os teus caminhos.
Ker angelom svojim bode zapovedal zate, da te hranijo po vseh potih tvojih;
12 Elles te sustentarão nas suas mãos, para que não tropeces com o teu pé em pedra.
Držé te z obema rokama, da ne zadeneš z nogo svojo ob kamen.
13 Pisarás o leão e a cobra; calcarás aos pés o filho do leão e o dragão.
Po divjem levu bodeš hodil in po kači, teptal bodeš leva mladiča in zmaja.
14 Porquanto tão encarecidamente me amou, tambem eu o livrarei; pôl-o-hei em retiro alto, porque conheceu o meu nome.
"Ker je proti meni nagnen v ljubezni (pravi Bog), zato ga bodem otél; na višavo ga bodem postavil, ker pozna, ime moje.
15 Elle me invocará, e eu lhe responderei; estarei com elle na angustia; d'ella o retirarei, e o glorificarei.
Kakor hitro me zakliče, uslišim ga; na strani mu bodem v stiski; otel ga bodem in počastil.
16 Fartal-o-hei com longura de dias, e lhe mostrarei a minha salvação.
Nasitil ga bodem z dolgostjo lét, storil bodem, da uživa blaginjo mojo."