< Salmos 91 >
1 Aquelle que habita no esconderijo do Altissimo, á sombra do Omnipotente descançará.
ME kin momod pan lim en me lapalap, o me pan mimieta pan mot en me manaman o.
2 Direi do Senhor: Elle é o meu Deus, o meu refugio, a minha fortaleza, e n'elle confiarei.
Iei me kin indang Ieowa: Ai paip, o ai kel, ai Kot, me i liki.
3 Porque elle te livrará do laço do passarinheiro, e da peste perniciosa.
Pwe a pan kotin dore uk sang insar en sauninsar, o sang ni kilitop sued.
4 Elle te cobrirá com as suas pennas, e debaixo das suas azas te confiarás: a sua verdade será o teu escudo e rodella.
A pan kotin kadupal kin uk edi lim a, o koe pan moleilei pan lim a kan; a melel rasong kadauk o pere eu.
5 Não terás medo do terror de noite nem da setta que vôa de dia,
Koe sota pan masak kalom en ni pong, de kanangan kasik katieu, me kin tang wei nin ran,
6 Nem da peste que anda na escuridão, nem da mortandade que assola ao meio-dia.
De kilitop, me kin wawai sili pong, de eu song en kilitop me kin kaukawela nin sauas.
7 Mil cairão ao teu lado, e dez mil á tua direita, mas não chegará a ti.
Kid pan mela imp om, o nen ni pali maun om, ap sota pan lel ong uk.
8 Sómente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos impios.
Koe pan kilangki mas om kan, o koe pan kilang duen a pan depuk ong me doo sang Kot akan.
9 Porque tu, ó Senhor, és o meu refugio: no Altissimo fizeste a tua habitação.
Pwe komui Maing Ieowa, kapore pa i. Koe piladar me lapalap o, pwen om kel.
10 Nenhum mal te succederá, nem praga alguma chegará á tua tenda.
Sota me sued kot pan lel ong uk, o sota kalokolok pan lel ong im om.
11 Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito para te guardarem em todos os teus caminhos.
Pwe a kotin kakaliki ong sapwilim a tounlang kan, en apapwali uk o sinsila uk nan al omui kan karos.
12 Elles te sustentarão nas suas mãos, para que não tropeces com o teu pé em pedra.
Re pan wa kin uk ala lim ar akan, pwe nä om ender dipikelekel nin takai eu;
13 Pisarás o leão e a cobra; calcarás aos pés o filho do leão e o dragão.
Koe pan tiakedi laien o oter kai, laien pulepul o serpent, me koe pan sok poa.
14 Porquanto tão encarecidamente me amou, tambem eu o livrarei; pôl-o-hei em retiro alto, porque conheceu o meu nome.
A kin peren kin ia, I ap pan sauasa i, a asa mar ai, I ap pan sinsila i.
15 Elle me invocará, e eu lhe responderei; estarei com elle na angustia; d'ella o retirarei, e o glorificarei.
A pan likwir dong ia, I ap pan sapeng i, I pan iang i ni wasa apwal, I pan kapitila i o kalinganada i.
16 Fartal-o-hei com longura de dias, e lhe mostrarei a minha salvação.
I pan kamedi kin i maur warai, o I pan kasale ong i ai sauas.