< Salmos 91 >

1 Aquelle que habita no esconderijo do Altissimo, á sombra do Omnipotente descançará.
Namni daʼoo Waaqa Waan Hundaa Olii keessa jiraatu, gaaddisa Waaqa Waan Hunda Dandaʼu sanaa jala boqota.
2 Direi do Senhor: Elle é o meu Deus, o meu refugio, a minha fortaleza, e n'elle confiarei.
Anis Waaqayyoon, “Inni iddoo ani itti kooluu galuu fi daʼannoo koo ti; Waaqa koo kan ani amanadhuu dha” nan jedha.
3 Porque elle te livrará do laço do passarinheiro, e da peste perniciosa.
Inni dhugumaan kiyyoo adamsaa jalaa, dhukkuba nama fixu jalaas si baasa.
4 Elle te cobrirá com as suas pennas, e debaixo das suas azas te confiarás: a sua verdade será o teu escudo e rodella.
Inni baallee isaatiin si dhoksa; atis qoochoo isaa jalatti kooluu ni galta; amanamummaan isaa gaachanaa fi dallaa eegumsaa siif taʼa.
5 Não terás medo do terror de noite nem da setta que vôa de dia,
Atis naasuu halkanii, yookaan xiyya guyyaan futtaafamu hin sodaattu;
6 Nem da peste que anda na escuridão, nem da mortandade que assola ao meio-dia.
golfaa dukkana keessa deemu, yookaan dhaʼicha guyyaa saafaan nama balleessu hin sodaannu.
7 Mil cairão ao teu lado, e dez mil á tua direita, mas não chegará a ti.
Kumni tokko si cinatti, kumni kudhan immoo mirga keetti ni kufa; garuu sitti hin dhiʼaatu.
8 Sómente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos impios.
Ati ijuma kee qofaan ilaalta; adaba hamootatti dhufus ni argita.
9 Porque tu, ó Senhor, és o meu refugio: no Altissimo fizeste a tua habitação.
Ati waan Waaqayyoon iddoo kooluu itti galtu, Waaqa Waan Hundaa Olii iddoo jireenya keetii godhatteef,
10 Nenhum mal te succederá, nem praga alguma chegará á tua tenda.
wanni hamaan si hin tuqu; dhaʼichis dunkaana keetti hin dhiʼaatu.
11 Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito para te guardarem em todos os teus caminhos.
Inni akka isaan karaa kee hunda irratti si eeganiif, ergamoota isaa siif ni ajaja;
12 Elles te sustentarão nas suas mãos, para que não tropeces com o teu pé em pedra.
isaanis akka miilla keetiin dhagaatti hin buuneef harka isaaniitiin ol si fuudhu.
13 Pisarás o leão e a cobra; calcarás aos pés o filho do leão e o dragão.
Ati leencaa fi buutii irra ejjetta; leenca saafelaa fi jawwee ni dhidhiitta.
14 Porquanto tão encarecidamente me amou, tambem eu o livrarei; pôl-o-hei em retiro alto, porque conheceu o meu nome.
Waaqayyos akkana jedha; “Sababii inni na jaallatuuf, ani isa nan oolcha; waan inni maqaa koo beekuuf isa nan eega.
15 Elle me invocará, e eu lhe responderei; estarei com elle na angustia; d'ella o retirarei, e o glorificarei.
Inni na waammata; anis nan deebisaaf; rakkina keessatti ani isa wajjin nan taʼa; isa nan oolcha; ulfinas nan kennaaf.
16 Fartal-o-hei com longura de dias, e lhe mostrarei a minha salvação.
Ani umurii dheeraa isa nan quufsa; fayyisuu koos isatti argisiisa.”

< Salmos 91 >