< Salmos 91 >
1 Aquelle que habita no esconderijo do Altissimo, á sombra do Omnipotente descançará.
A ki lakik a Legfelsőnek rejtekében, a Mindenhatónak árnyékában honol –
2 Direi do Senhor: Elle é o meu Deus, o meu refugio, a minha fortaleza, e n'elle confiarei.
azt mondom az Örökkévalóról menedékem és váram, Istenem, a kiben bízom.
3 Porque elle te livrará do laço do passarinheiro, e da peste perniciosa.
Mert ő megment téged a madarásznak tőrétől, a veszedelmes dögvésztől.
4 Elle te cobrirá com as suas pennas, e debaixo das suas azas te confiarás: a sua verdade será o teu escudo e rodella.
Szárnytollával beföd téged és szárnyai alatt találsz menedéket; paizs és pánczél az ő hűsége.
5 Não terás medo do terror de noite nem da setta que vôa de dia,
Nem kell félned az éjszaka rettegésétől, a nyíltól, mely nappal repül;
6 Nem da peste que anda na escuridão, nem da mortandade que assola ao meio-dia.
a dögvésztől, mely a homályban jár, a pestistől, mely délben pusztít.
7 Mil cairão ao teu lado, e dez mil á tua direita, mas não chegará a ti.
Elhull oldalodról ezer, és tizezer a jobbodról: te hozzád nem közelít.
8 Sómente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos impios.
Csak szemeiddel fogod nézni, a gonoszoknak fizetségét látni.
9 Porque tu, ó Senhor, és o meu refugio: no Altissimo fizeste a tua habitação.
Mert te azt mondtad: az Örökkévaló az én menedékem, a Legfelsőt tetted menhelyeddé.
10 Nenhum mal te succederá, nem praga alguma chegará á tua tenda.
Nem esik meg rajtad szerencsétlenség, és csapás nem közeledik sátorodhoz;
11 Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito para te guardarem em todos os teus caminhos.
mert az ő angyalait rendeli melléd, hogy megőrizzenek téged mind az utjaidon.
12 Elles te sustentarão nas suas mãos, para que não tropeces com o teu pé em pedra.
Tenyerükön hordanak téged, hogy kőbe ne üssed lábadat.
13 Pisarás o leão e a cobra; calcarás aos pés o filho do leão e o dragão.
Oroszlán és vipera fölött lépdelsz, letiprasz fiatal oroszlánt és sárkányt.
14 Porquanto tão encarecidamente me amou, tambem eu o livrarei; pôl-o-hei em retiro alto, porque conheceu o meu nome.
Mert én rajtam csüng, tehát megszabadítom, megótalmazom, mert ismeri nevemet.
15 Elle me invocará, e eu lhe responderei; estarei com elle na angustia; d'ella o retirarei, e o glorificarei.
Szólít engem és én meghallgatom, vele vagyok szorongatásban, kiragadom és tiszteltté teszem.
16 Fartal-o-hei com longura de dias, e lhe mostrarei a minha salvação.
Hosszú élettel lakatom jól és látnia engedem segítségemet.