< Salmos 91 >
1 Aquelle que habita no esconderijo do Altissimo, á sombra do Omnipotente descançará.
Der du dich in des Höchsten Schutz begibst, in des Allmächtigen Schatten weilst,
2 Direi do Senhor: Elle é o meu Deus, o meu refugio, a minha fortaleza, e n'elle confiarei.
vom Herrn sprich so: "Mein Schirm und meine Burg, mein Gott, auf den ich baue!"
3 Porque elle te livrará do laço do passarinheiro, e da peste perniciosa.
Aus Jägers Schlinge löst er dich und vor dem Anschlag voller Tücke.
4 Elle te cobrirá com as suas pennas, e debaixo das suas azas te confiarás: a sua verdade será o teu escudo e rodella.
Mit seinen Schwingen deckt er dich; geborgen bist du unter seinen Fittichen. Ein Schirm und Schild ist seine Treue.
5 Não terás medo do terror de noite nem da setta que vôa de dia,
Kein nächtlich Grauen darf dich schrecken, kein Pfeil, der an dem Tage fliegt,
6 Nem da peste que anda na escuridão, nem da mortandade que assola ao meio-dia.
und keine Seuche, die im Finstern schleicht, und keine Pest, die an dem hellen Mittag wütet.
7 Mil cairão ao teu lado, e dez mil á tua direita, mas não chegará a ti.
Ob Tausend dir zur Seite fallen, Zehntausende zu deiner Rechten, dich wird es nicht treffen.
8 Sómente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos impios.
Du siehst es nur mit deinen Augen, wenn du der Übeltäter Strafgericht erlebst.
9 Porque tu, ó Senhor, és o meu refugio: no Altissimo fizeste a tua habitação.
So sprich: "Der Herr ist meine Zuversicht". Zu deinem Freunde nimmst du dir den Höchsten.
10 Nenhum mal te succederá, nem praga alguma chegará á tua tenda.
Dir kann kein Unheil widerfahren und keine Plage deinem Zelte nahen.
11 Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito para te guardarem em todos os teus caminhos.
Denn deinetwegen gibt er seinen Engeln das Gebot, auf allen deinen Wegen dich zu hüten.
12 Elles te sustentarão nas suas mãos, para que não tropeces com o teu pé em pedra.
Auf Händen sollen sie dich tragen, daß nicht dein Fuß an Steine stoße.
13 Pisarás o leão e a cobra; calcarás aos pés o filho do leão e o dragão.
Auf Löwen und auf Nattern reitest du; du fährst auf jungen Löwen und mit Schlangen. -
14 Porquanto tão encarecidamente me amou, tambem eu o livrarei; pôl-o-hei em retiro alto, porque conheceu o meu nome.
Ich rette ihn, dieweil er an mir hängt, und schirme ihn, dieweil er meinen Namen kennt.
15 Elle me invocará, e eu lhe responderei; estarei com elle na angustia; d'ella o retirarei, e o glorificarei.
Wenn er mich ruft, so höre ich auf ihn und stehe ihm zur Seite in der Not. Ich rette ihn und bringe ihn zu Ehren.
16 Fartal-o-hei com longura de dias, e lhe mostrarei a minha salvação.
Ich labe ihn mit langem Leben und lasse schauen ihn mein Heil.