< Salmos 91 >
1 Aquelle que habita no esconderijo do Altissimo, á sombra do Omnipotente descançará.
Louange de cantique à David.
2 Direi do Senhor: Elle é o meu Deus, o meu refugio, a minha fortaleza, e n'elle confiarei.
Il dira au Seigneur: Vous êtes mon soutien et mon refuge; il est mon Dieu, j’espérerai en lui.
3 Porque elle te livrará do laço do passarinheiro, e da peste perniciosa.
Parce que c’est lui-même qui m’a délivré d’un filet de chasseurs et d’une parole meurtrière.
4 Elle te cobrirá com as suas pennas, e debaixo das suas azas te confiarás: a sua verdade será o teu escudo e rodella.
Il te mettra à l’ombre sous ses épaules, et sous ses ailes tu espéreras.
5 Não terás medo do terror de noite nem da setta que vôa de dia,
Sa vérité t’environnera de son bouclier, et tu n’auras pas à craindre d’une terreur nocturne,
6 Nem da peste que anda na escuridão, nem da mortandade que assola ao meio-dia.
D’une flèche volant dans le jour, d’une affaire qui marche dans des ténèbres, et de l’attaque d’un démon du midi.
7 Mil cairão ao teu lado, e dez mil á tua direita, mas não chegará a ti.
Mille tomberont à ton côté, et dix mille à ta droite; mais nul n’approchera de toi.
8 Sómente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos impios.
Et même tu considéreras de tes propres yeux, et tu verras la punition méritée des pécheurs.
9 Porque tu, ó Senhor, és o meu refugio: no Altissimo fizeste a tua habitação.
Parce que tu as dit: Seigneur, vous êtes mon espérance, et que tu as choisi le Très-Haut pour ton refuge.
10 Nenhum mal te succederá, nem praga alguma chegará á tua tenda.
Le mal ne viendra pas jusqu’à toi, et aucun fléau n’approchera de ton tabernacle.
11 Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito para te guardarem em todos os teus caminhos.
Parce qu’il a commandé à ses anges à ton sujet, de te garder dans toutes tes voies.
12 Elles te sustentarão nas suas mãos, para que não tropeces com o teu pé em pedra.
Ils te porteront dans leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre une pierre.
13 Pisarás o leão e a cobra; calcarás aos pés o filho do leão e o dragão.
Tu marcheras sur l’aspic et le basilic, et tu fouleras aux pieds le lion et le dragon.
14 Porquanto tão encarecidamente me amou, tambem eu o livrarei; pôl-o-hei em retiro alto, porque conheceu o meu nome.
Parce qu’il a espéré en moi, je le délivrerai: je le protégerai, parce qu’il a connu mon nom.
15 Elle me invocará, e eu lhe responderei; estarei com elle na angustia; d'ella o retirarei, e o glorificarei.
Il criera vers moi, et je l’exaucerai: avec lui, je serai dans la tribulation, je le sauverai et le glorifierai.
16 Fartal-o-hei com longura de dias, e lhe mostrarei a minha salvação.
Je le comblerai d’une longue suite de jours, et je lui montrerai mon salut.