< Salmos 91 >

1 Aquelle que habita no esconderijo do Altissimo, á sombra do Omnipotente descançará.
Celui qui habite dans la retraite secrète du Très-Haut repose à l'ombre du Tout-Puissant.
2 Direi do Senhor: Elle é o meu Deus, o meu refugio, a minha fortaleza, e n'elle confiarei.
Je dis à l'Éternel: Mon refuge et ma forteresse! mon Dieu en qui je m'assure!
3 Porque elle te livrará do laço do passarinheiro, e da peste perniciosa.
Certes, il te sauvera du filet de l'oiseleur et de la mortalité funeste.
4 Elle te cobrirá com as suas pennas, e debaixo das suas azas te confiarás: a sua verdade será o teu escudo e rodella.
Il te couvrira de ses plumes, et tu auras retraite sous ses ailes; sa vérité sera ton bouclier et ton écu.
5 Não terás medo do terror de noite nem da setta que vôa de dia,
Tu ne craindras pas les terreurs de la nuit, ni la flèche qui vole de jour,
6 Nem da peste que anda na escuridão, nem da mortandade que assola ao meio-dia.
Ni la mortalité qui marche dans les ténèbres, ni la destruction qui ravage en plein midi.
7 Mil cairão ao teu lado, e dez mil á tua direita, mas não chegará a ti.
Qu'il en tombe mille à ton côté et dix mille à ta droite, elle n'approchera point de toi.
8 Sómente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos impios.
Seulement tu considéreras de tes yeux et tu verras la punition des méchants.
9 Porque tu, ó Senhor, és o meu refugio: no Altissimo fizeste a tua habitação.
Car tu es mon refuge, ô Éternel! Tu as pris le Très-Haut pour ton asile.
10 Nenhum mal te succederá, nem praga alguma chegará á tua tenda.
Aucun mal ne t'atteindra, aucune plaie n'approchera de ta tente.
11 Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito para te guardarem em todos os teus caminhos.
Car il ordonnera à ses anges de te garder dans toutes tes voies.
12 Elles te sustentarão nas suas mãos, para que não tropeces com o teu pé em pedra.
Ils te porteront dans leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre une pierre.
13 Pisarás o leão e a cobra; calcarás aos pés o filho do leão e o dragão.
Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic; tu fouleras le lionceau et le dragon.
14 Porquanto tão encarecidamente me amou, tambem eu o livrarei; pôl-o-hei em retiro alto, porque conheceu o meu nome.
Puisqu'il m'aime avec affection, dit le Seigneur, je le délivrerai; je le mettrai en sûreté, car il connaît mon nom.
15 Elle me invocará, e eu lhe responderei; estarei com elle na angustia; d'ella o retirarei, e o glorificarei.
Il m'invoquera et je l'exaucerai; je serai avec lui dans la détresse; je l'en retirerai et le glorifierai.
16 Fartal-o-hei com longura de dias, e lhe mostrarei a minha salvação.
Je le rassasierai de longs jours, et je lui ferai voir ma délivrance.

< Salmos 91 >