< Salmos 91 >

1 Aquelle que habita no esconderijo do Altissimo, á sombra do Omnipotente descançará.
Celui qui s'abrite sous la protection du Très-Haut repose à l'ombre du Tout-Puissant.
2 Direi do Senhor: Elle é o meu Deus, o meu refugio, a minha fortaleza, e n'elle confiarei.
Je dis à Yahweh: " Tu es mon refuge et ma forteresse, mon Dieu en qui je me confie. "
3 Porque elle te livrará do laço do passarinheiro, e da peste perniciosa.
Car c'est lui qui te délivre du filet de l'oiseleur et de la peste funeste.
4 Elle te cobrirá com as suas pennas, e debaixo das suas azas te confiarás: a sua verdade será o teu escudo e rodella.
Il te couvrira de ses ailes, et sous ses plumes tu trouveras un refuge. Sa fidélité est un bouclier et une cuirasse.
5 Não terás medo do terror de noite nem da setta que vôa de dia,
Tu n'auras à craindre ni les terreurs de la nuit, ni la flèche qui vole pendant le jour,
6 Nem da peste que anda na escuridão, nem da mortandade que assola ao meio-dia.
ni la peste qui marche dans les ténèbres, ni la contagion qui ravage en plein midi.
7 Mil cairão ao teu lado, e dez mil á tua direita, mas não chegará a ti.
Que mille tombent à ton côté, et dix mille à ta droite, tu ne seras pas atteint.
8 Sómente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos impios.
De tes yeux seulement tu regarderas, et tu verras la rétribution des méchants.
9 Porque tu, ó Senhor, és o meu refugio: no Altissimo fizeste a tua habitação.
Car tu as dit: " Tu es mon refuge, Yahweh! " tu as fait du Très-Haut ton asile.
10 Nenhum mal te succederá, nem praga alguma chegará á tua tenda.
Le malheur ne viendra pas jusqu'à toi, aucun fléau n'approchera de ta tente.
11 Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito para te guardarem em todos os teus caminhos.
Car il ordonnera à ses anges de te garder dans toutes tes voies.
12 Elles te sustentarão nas suas mãos, para que não tropeces com o teu pé em pedra.
Ils te porteront sur leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre la pierre.
13 Pisarás o leão e a cobra; calcarás aos pés o filho do leão e o dragão.
Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, tu fouleras le lionceau et le dragon. —
14 Porquanto tão encarecidamente me amou, tambem eu o livrarei; pôl-o-hei em retiro alto, porque conheceu o meu nome.
" Puisqu'il s'est attaché à moi, je le délivrerai; je le protégerai, puisqu'il connaît mon nom.
15 Elle me invocará, e eu lhe responderei; estarei com elle na angustia; d'ella o retirarei, e o glorificarei.
Il m'invoquera et je l'exaucerai; je serai avec lui dans la détresse. " Je le délivrerai et le glorifierai.
16 Fartal-o-hei com longura de dias, e lhe mostrarei a minha salvação.
Je le rassasierai de longs jours, et je lui ferai voir mon salut. "

< Salmos 91 >