< Salmos 90 >

1 Senhor, tu tens sido o nosso refugio, de geração em geração.
Maombi ya Mose, mtu wa Mungu. Bwana, wewe umekuwa makao yetu katika vizazi vyote.
2 Antes que os montes nascessem, ou que tu formasses a terra e o mundo, mesmo de eternidade em eternidade, tu és Deus.
Kabla ya kuzaliwa milima au hujaumba dunia na ulimwengu, wewe ni Mungu tangu milele hata milele.
3 Tu reduzes o homem á destruição; e dizes: Tornae-vos, filhos dos homens.
Huwarudisha watu mavumbini, ukisema, “Rudini mavumbini, enyi wanadamu.”
4 Porque mil annos são aos teus olhos como o dia de hontem quando passou, e como a vigilia da noite.
Kwa maana kwako miaka elfu ni kama siku moja iliyokwisha pita, au kama kesha la usiku.
5 Tu os levas como com uma corrente d'agua: são como um somno: de manhã são como a herva que cresce.
Unawatowesha wanadamu katika usingizi wa kifo, nao ni kama majani machanga ya asubuhi:
6 De madrugada floresce e se muda: á tarde se corta e se secca.
ingawa asubuhi yanachipua, ifikapo jioni huwa yamenyauka na kukauka.
7 Pois somos consumidos pela tua ira, e pelo teu furor somos angustiados.
Tumeangamizwa kwa hasira yako na tumetishwa kwa ghadhabu yako.
8 Diante de ti pozeste as nossas iniquidades: os nossos peccados occultos á luz do teu rosto.
Umeyaweka maovu yetu mbele yako, dhambi zetu za siri katika nuru ya uwepo wako.
9 Pois todos os nossos dias vão passando na tua indignação; passamos os nossos annos como um conto que se conta.
Tumeishi siku zetu zote chini ya ghadhabu yako, tunamaliza miaka yetu kwa kuomboleza.
10 Os dias da nossa vida chegam a setenta annos, e se alguns pela sua robustez chegam a oitenta annos, o orgulho d'elles é canceira e enfado, pois cedo se corta e vamos voando.
Siku zetu za kuishi ni miaka sabini, au miaka themanini ikiwa tuna nguvu, lakini yote ni ya shida na taabu, nazo zapita haraka, nasi twatoweka.
11 Quem conhece o poder da tua ira? segundo és tremendo, assim é o teu furor.
Ni nani ajuaye nguvu za hasira yako? Kwa maana ghadhabu yako ni kubwa kama hofu tunayopaswa kuwa nayo kwako.
12 Ensina-nos a contar os nossos dias, de tal maneira que alcancemos corações sabios.
Tufundishe kuzihesabu siku zetu vizuri, ili tujipatie moyo wa hekima.
13 Volta-te para nós, Senhor: até quando? e aplaca-te para com os teus servos.
Ee Bwana, uwe na huruma! Utakawia hata lini? Wahurumie watumishi wako.
14 Farta-nos de madrugada com a tua benignidade, para que nos regozijemos, e nos alegremos todos os nossos dias.
Tushibishe asubuhi kwa upendo wako usiokoma, ili tuweze kuimba kwa shangwe na kufurahi siku zetu zote.
15 Alegra-nos pelos dias em que nos affligiste, e pelos annos em que vimos o mal.
Utufurahishe kulingana na siku ulizotuadhibu, kulingana na miaka tuliyotaabika.
16 Appareça a tua obra aos teus servos, e a tua gloria sobre seus filhos.
Matendo yako na yaonekane kwa watumishi wako, utukufu wako kwa watoto wao.
17 E seja sobre nós a formosura do Senhor, nosso Deus: e confirma sobre nós a obra das nossas mãos; sim, confirma a obra das nossas mãos.
Wema wa Bwana Mungu wetu uwe juu yetu; uzithibitishe kazi za mikono yetu: naam, uzithibitishe kazi za mikono yetu.

< Salmos 90 >