< Salmos 90 >
1 Senhor, tu tens sido o nosso refugio, de geração em geração.
Молитва Моисея, человека Божия.
2 Antes que os montes nascessem, ou que tu formasses a terra e o mundo, mesmo de eternidade em eternidade, tu és Deus.
Господи! Ты нам прибежище в род и род.
3 Tu reduzes o homem á destruição; e dizes: Tornae-vos, filhos dos homens.
Прежде нежели родились горы, и Ты образовал землю и вселенную, и от века и до века Ты - Бог.
4 Porque mil annos são aos teus olhos como o dia de hontem quando passou, e como a vigilia da noite.
Ты возвращаешь человека в тление и говоришь: “возвратитесь, сыны человеческие!”
5 Tu os levas como com uma corrente d'agua: são como um somno: de manhã são como a herva que cresce.
Ибо пред очами Твоими тысяча лет, как день вчерашний, когда он прошел, и как стража в ночи.
6 De madrugada floresce e se muda: á tarde se corta e se secca.
Ты как наводнением уносишь их; они - как сон, как трава, которая утром вырастает, утром цветет и зеленеет, вечером подсекается и засыхает;
7 Pois somos consumidos pela tua ira, e pelo teu furor somos angustiados.
ибо мы исчезаем от гнева Твоего и от ярости Твоей мы в смятении.
8 Diante de ti pozeste as nossas iniquidades: os nossos peccados occultos á luz do teu rosto.
Ты положил беззакония наши пред Тобою и тайное наше пред светом лица Твоего.
9 Pois todos os nossos dias vão passando na tua indignação; passamos os nossos annos como um conto que se conta.
Все дни наши прошли во гневе Твоем; мы теряем лета наши, как звук.
10 Os dias da nossa vida chegam a setenta annos, e se alguns pela sua robustez chegam a oitenta annos, o orgulho d'elles é canceira e enfado, pois cedo se corta e vamos voando.
Дней лет наших - семьдесят лет, а при большей крепости - восемьдесят лет; и самая лучшая пора их - труд и болезнь, ибо проходят быстро, и мы летим.
11 Quem conhece o poder da tua ira? segundo és tremendo, assim é o teu furor.
Кто знает силу гнева Твоего, и ярость Твою по мере страха Твоего?
12 Ensina-nos a contar os nossos dias, de tal maneira que alcancemos corações sabios.
Научи нас так счислять дни наши, чтобы нам приобрести сердце мудрое.
13 Volta-te para nós, Senhor: até quando? e aplaca-te para com os teus servos.
Обратись, Господи! Доколе? Умилосердись над рабами Твоими.
14 Farta-nos de madrugada com a tua benignidade, para que nos regozijemos, e nos alegremos todos os nossos dias.
Рано насыти нас милостью Твоею, и мы будем радоваться и веселиться во все дни наши.
15 Alegra-nos pelos dias em que nos affligiste, e pelos annos em que vimos o mal.
Возвесели нас за дни, в которые Ты поражал нас, за лета, в которые мы видели бедствие.
16 Appareça a tua obra aos teus servos, e a tua gloria sobre seus filhos.
Да явится на рабах Твоих дело Твое и на сынах их слава Твоя;
17 E seja sobre nós a formosura do Senhor, nosso Deus: e confirma sobre nós a obra das nossas mãos; sim, confirma a obra das nossas mãos.
и да будет благоволение Господа Бога нашего на нас, и в деле рук наших споспешествуй нам, в деле рук наших споспешествуй.