< Salmos 90 >
1 Senhor, tu tens sido o nosso refugio, de geração em geração.
Prière de Moïse, l’homme de Dieu. Seigneur, tu as été notre abri d’âge en âge!
2 Antes que os montes nascessem, ou que tu formasses a terra e o mundo, mesmo de eternidade em eternidade, tu és Deus.
Avant que les montagnes fussent nées, avant que fussent créés la terre et le monde, de toute éternité, tu étais le Dieu puissant.
3 Tu reduzes o homem á destruição; e dizes: Tornae-vos, filhos dos homens.
Tu réduis le faible mortel en poussière, et tu dis: "Rentrez dans la terre, fils de l’homme."
4 Porque mil annos são aos teus olhos como o dia de hontem quando passou, e como a vigilia da noite.
Aussi bien, mille ans sont à tes yeux comme la journée d’hier quand elle est passée, comme une veille dans la nuit.
5 Tu os levas como com uma corrente d'agua: são como um somno: de manhã são como a herva que cresce.
Tu les fais s’écouler, les hommes, comme un torrent: ils entrent dans le sommeil; le matin, ils sont comme l’herbe qui pousse,
6 De madrugada floresce e se muda: á tarde se corta e se secca.
le matin, ils fleurissent et poussent, le soir, ils sont fauchés et desséchés.
7 Pois somos consumidos pela tua ira, e pelo teu furor somos angustiados.
C’Est que nous périssons par ta colère, et à cause de ton courroux l’épouvante nous emporte.
8 Diante de ti pozeste as nossas iniquidades: os nossos peccados occultos á luz do teu rosto.
Tu évoques nos fautes en ta présence, nos défaillances cachées à la lumière de ta face.
9 Pois todos os nossos dias vão passando na tua indignação; passamos os nossos annos como um conto que se conta.
Car ainsi tous nos jours disparaissent par ton irritation, nous voyons fuir nos années comme un souffle.
10 Os dias da nossa vida chegam a setenta annos, e se alguns pela sua robustez chegam a oitenta annos, o orgulho d'elles é canceira e enfado, pois cedo se corta e vamos voando.
La durée de notre vie est de soixante-dix ans, et, à la rigueur, de quatre-vingts ans; et tout leur éclat n’est que peine et misère. Car bien vite le fil en est coupé, et nous nous envolons.
11 Quem conhece o poder da tua ira? segundo és tremendo, assim é o teu furor.
Qui reconnaît le poids de ta colère, mesure ton courroux à la crainte que tu inspires?
12 Ensina-nos a contar os nossos dias, de tal maneira que alcancemos corações sabios.
Apprends-nous donc à compter nos jours, pour que nous acquérions un cœur ouvert à la sagesse.
13 Volta-te para nós, Senhor: até quando? e aplaca-te para com os teus servos.
Reviens, ô Eternel! Jusques à quand…? Reprends en pitié tes serviteurs.
14 Farta-nos de madrugada com a tua benignidade, para que nos regozijemos, e nos alegremos todos os nossos dias.
Rassasie-nous dès le matin de ta grâce, et nous entonnerons des chants, nous serons dans la joie toute notre vie.
15 Alegra-nos pelos dias em que nos affligiste, e pelos annos em que vimos o mal.
Donne-nous des jours de satisfaction aussi longs que les jours où tu nous as affligés, que les années où nous avons connu le malheur.
16 Appareça a tua obra aos teus servos, e a tua gloria sobre seus filhos.
Que tes œuvres brillent aux yeux de tes serviteurs, ta splendeur aux yeux de leurs enfants!
17 E seja sobre nós a formosura do Senhor, nosso Deus: e confirma sobre nós a obra das nossas mãos; sim, confirma a obra das nossas mãos.
Que la bienveillance de l’Eternel, notre Dieu, soit avec nous! Fais prospérer l’œuvre de nos mains; oui, l’œuvre de nos mains, fais-la prospérer.