< Salmos 90 >
1 Senhor, tu tens sido o nosso refugio, de geração em geração.
A prayer of Moses, the man of God. Lord, you have been a home to us one generation after another.
2 Antes que os montes nascessem, ou que tu formasses a terra e o mundo, mesmo de eternidade em eternidade, tu és Deus.
Before the mountains were born, or the earth and the world were brought forth, from everlasting to everlasting you are God.
3 Tu reduzes o homem á destruição; e dizes: Tornae-vos, filhos dos homens.
You bring us back to the dust, you summon mortals to return.
4 Porque mil annos são aos teus olhos como o dia de hontem quando passou, e como a vigilia da noite.
For you see a thousand years as the passing of yesterday, as a watch in the night.
5 Tu os levas como com uma corrente d'agua: são como um somno: de manhã são como a herva que cresce.
Your floods sweep them away; they are like a dream, or like grass which sprouts in the morning,
6 De madrugada floresce e se muda: á tarde se corta e se secca.
which blossoms and sprouts in the morning, but by evening is cut and withered.
7 Pois somos consumidos pela tua ira, e pelo teu furor somos angustiados.
For your anger consumes us, the heat of your wrath confounds us.
8 Diante de ti pozeste as nossas iniquidades: os nossos peccados occultos á luz do teu rosto.
Our sins you have set before you, our secrets in the light of your face.
9 Pois todos os nossos dias vão passando na tua indignação; passamos os nossos annos como um conto que se conta.
For through your wrath our days are declining, we bring our years to an end as a sigh.
10 Os dias da nossa vida chegam a setenta annos, e se alguns pela sua robustez chegam a oitenta annos, o orgulho d'elles é canceira e enfado, pois cedo se corta e vamos voando.
The span of our life is seventy years, or, if we are strong, maybe eighty; yet is their breadth but empty toil, for swiftly they go, and we fly away.
11 Quem conhece o poder da tua ira? segundo és tremendo, assim é o teu furor.
Who lays to heart the power of your anger? Or who stands in reverent awe of your wrath?
12 Ensina-nos a contar os nossos dias, de tal maneira que alcancemos corações sabios.
O teach us to count our days so our minds may learn wisdom.
13 Volta-te para nós, Senhor: até quando? e aplaca-te para com os teus servos.
Return, O Lord; why so long? Relent on your servants.
14 Farta-nos de madrugada com a tua benignidade, para que nos regozijemos, e nos alegremos todos os nossos dias.
Grant us your love to the full in the morning, that all our days we may shout for joy.
15 Alegra-nos pelos dias em que nos affligiste, e pelos annos em que vimos o mal.
Make us glad for the days you have humbled us, for the evil years we have seen.
16 Appareça a tua obra aos teus servos, e a tua gloria sobre seus filhos.
Let your servants see you in action, show your majesty to their children.
17 E seja sobre nós a formosura do Senhor, nosso Deus: e confirma sobre nós a obra das nossas mãos; sim, confirma a obra das nossas mãos.
Let the grace of the Lord our God be upon us, uphold what our hands are striving to do.