< Salmos 90 >

1 Senhor, tu tens sido o nosso refugio, de geração em geração.
A prayer of Moses, the man of God. Lord, through every generation, you have been “home” for us!
2 Antes que os montes nascessem, ou que tu formasses a terra e o mundo, mesmo de eternidade em eternidade, tu és Deus.
Before the mountains were born, before you gave birth to the earth and the universe, from eternity past to eternity future, you are God.
3 Tu reduzes o homem á destruição; e dizes: Tornae-vos, filhos dos homens.
You turn people back into dust, saying, “Return to dust, human beings.”
4 Porque mil annos são aos teus olhos como o dia de hontem quando passou, e como a vigilia da noite.
In your eyes, a thousand years are like a day that's already gone; like a few passing hours of the night.
5 Tu os levas como com uma corrente d'agua: são como um somno: de manhã são como a herva que cresce.
You bring people's lives to a sudden end, like dreams that vanish. They are like grass that grows up in the morning—
6 De madrugada floresce e se muda: á tarde se corta e se secca.
it sprouts in the morning, fresh and new, but by the evening it is withered and dead.
7 Pois somos consumidos pela tua ira, e pelo teu furor somos angustiados.
We are burned up by your anger, terrified by your fury.
8 Diante de ti pozeste as nossas iniquidades: os nossos peccados occultos á luz do teu rosto.
You have set out our sins before you—our secret sins are visible in the light of your presence.
9 Pois todos os nossos dias vão passando na tua indignação; passamos os nossos annos como um conto que se conta.
Our lives fade away under your anger, coming to an end as quickly as a sigh.
10 Os dias da nossa vida chegam a setenta annos, e se alguns pela sua robustez chegam a oitenta annos, o orgulho d'elles é canceira e enfado, pois cedo se corta e vamos voando.
We live for seventy years—eighty if we have the strength. But even in the prime of life all that we have is hardship and suffering. Soon our lives are over and we're gone.
11 Quem conhece o poder da tua ira? segundo és tremendo, assim é o teu furor.
Who can know the power of your anger? Who understands your fury so you can be shown reverence?
12 Ensina-nos a contar os nossos dias, de tal maneira que alcancemos corações sabios.
Teach us to value every one of our days so we can live wisely!
13 Volta-te para nós, Senhor: até quando? e aplaca-te para com os teus servos.
Lord, how long will it be before you come back to us and have pity on us your servants?
14 Farta-nos de madrugada com a tua benignidade, para que nos regozijemos, e nos alegremos todos os nossos dias.
Show us every morning your trustworthy love so we may be happy, full of joy throughout our lives.
15 Alegra-nos pelos dias em que nos affligiste, e pelos annos em que vimos o mal.
Make us glad for as many days as you made us sad, for all the years we suffered!
16 Appareça a tua obra aos teus servos, e a tua gloria sobre seus filhos.
May we, your servants, see you at work for us again; may our children see your glory.
17 E seja sobre nós a formosura do Senhor, nosso Deus: e confirma sobre nós a obra das nossas mãos; sim, confirma a obra das nossas mãos.
May our Lord God be pleased with us, blessing what we do, blessing what we do.

< Salmos 90 >