< Salmos 90 >

1 Senhor, tu tens sido o nosso refugio, de geração em geração.
A Prayer of Moses, the man of God. Lord, you have been our resting-place in all generations.
2 Antes que os montes nascessem, ou que tu formasses a terra e o mundo, mesmo de eternidade em eternidade, tu és Deus.
Before the mountains were made, before you had given birth to the earth and the world, before time was, and for ever, you are God.
3 Tu reduzes o homem á destruição; e dizes: Tornae-vos, filhos dos homens.
You send man back to his dust; and say, Go back, you children of men.
4 Porque mil annos são aos teus olhos como o dia de hontem quando passou, e como a vigilia da noite.
For to you a thousand years are no more than yesterday when it is past, and like a watch in the night.
5 Tu os levas como com uma corrente d'agua: são como um somno: de manhã são como a herva que cresce.
6 De madrugada floresce e se muda: á tarde se corta e se secca.
In the morning it is green; in the evening it is cut down, and becomes dry.
7 Pois somos consumidos pela tua ira, e pelo teu furor somos angustiados.
We are burned up by the heat of your passion, and troubled by your wrath.
8 Diante de ti pozeste as nossas iniquidades: os nossos peccados occultos á luz do teu rosto.
You have put our evil doings before you, our secret sins in the light of your face.
9 Pois todos os nossos dias vão passando na tua indignação; passamos os nossos annos como um conto que se conta.
For all our days have gone by in your wrath; our years come to an end like a breath.
10 Os dias da nossa vida chegam a setenta annos, e se alguns pela sua robustez chegam a oitenta annos, o orgulho d'elles é canceira e enfado, pois cedo se corta e vamos voando.
The measure of our life is seventy years; and if through strength it may be eighty years, its pride is only trouble and sorrow, for it comes to an end and we are quickly gone.
11 Quem conhece o poder da tua ira? segundo és tremendo, assim é o teu furor.
Who has knowledge of the power of your wrath, or who takes note of the weight of your passion?
12 Ensina-nos a contar os nossos dias, de tal maneira que alcancemos corações sabios.
So give us knowledge of the number of our days, that we may get a heart of wisdom.
13 Volta-te para nós, Senhor: até quando? e aplaca-te para com os teus servos.
Come back, O Lord; how long? let your purpose for your servants be changed.
14 Farta-nos de madrugada com a tua benignidade, para que nos regozijemos, e nos alegremos todos os nossos dias.
In the morning give us your mercy in full measure; so that we may have joy and delight all our days.
15 Alegra-nos pelos dias em que nos affligiste, e pelos annos em que vimos o mal.
Make us glad in reward for the days of our sorrow, and for the years in which we have seen evil.
16 Appareça a tua obra aos teus servos, e a tua gloria sobre seus filhos.
Make your work clear to your servants, and your glory to their children.
17 E seja sobre nós a formosura do Senhor, nosso Deus: e confirma sobre nós a obra das nossas mãos; sim, confirma a obra das nossas mãos.
Let the pleasure of the Lord our God be on us: O Lord, give strength to the work of our hands.

< Salmos 90 >