< Salmos 90 >
1 Senhor, tu tens sido o nosso refugio, de geração em geração.
A prayer of Moses the man of God. Lord, You have been our dwelling place through all generations.
2 Antes que os montes nascessem, ou que tu formasses a terra e o mundo, mesmo de eternidade em eternidade, tu és Deus.
Before the mountains were born or You brought forth the earth and the world, from everlasting to everlasting You are God.
3 Tu reduzes o homem á destruição; e dizes: Tornae-vos, filhos dos homens.
You return man to dust, saying, “Return, O sons of mortals.”
4 Porque mil annos são aos teus olhos como o dia de hontem quando passou, e como a vigilia da noite.
For in Your sight a thousand years are but a day that passes, or a watch of the night.
5 Tu os levas como com uma corrente d'agua: são como um somno: de manhã são como a herva que cresce.
You whisk them away in their sleep; they are like the new grass of the morning—
6 De madrugada floresce e se muda: á tarde se corta e se secca.
in the morning it springs up new, but by evening it fades and withers.
7 Pois somos consumidos pela tua ira, e pelo teu furor somos angustiados.
For we are consumed by Your anger and terrified by Your wrath.
8 Diante de ti pozeste as nossas iniquidades: os nossos peccados occultos á luz do teu rosto.
You have set our iniquities before You, our secret sins in the light of Your presence.
9 Pois todos os nossos dias vão passando na tua indignação; passamos os nossos annos como um conto que se conta.
For all our days decline in Your fury; we finish our years with a sigh.
10 Os dias da nossa vida chegam a setenta annos, e se alguns pela sua robustez chegam a oitenta annos, o orgulho d'elles é canceira e enfado, pois cedo se corta e vamos voando.
The length of our days is seventy years— or eighty if we are strong— yet their pride is but labor and sorrow, for they quickly pass, and we fly away.
11 Quem conhece o poder da tua ira? segundo és tremendo, assim é o teu furor.
Who knows the power of Your anger? Your wrath matches the fear You are due.
12 Ensina-nos a contar os nossos dias, de tal maneira que alcancemos corações sabios.
So teach us to number our days, that we may present a heart of wisdom.
13 Volta-te para nós, Senhor: até quando? e aplaca-te para com os teus servos.
Return, O LORD! How long will it be? Have compassion on Your servants.
14 Farta-nos de madrugada com a tua benignidade, para que nos regozijemos, e nos alegremos todos os nossos dias.
Satisfy us in the morning with Your loving devotion, that we may sing for joy and be glad all our days.
15 Alegra-nos pelos dias em que nos affligiste, e pelos annos em que vimos o mal.
Make us glad for as many days as You have afflicted us, for as many years as we have seen evil.
16 Appareça a tua obra aos teus servos, e a tua gloria sobre seus filhos.
May Your work be shown to Your servants, and Your splendor to their children.
17 E seja sobre nós a formosura do Senhor, nosso Deus: e confirma sobre nós a obra das nossas mãos; sim, confirma a obra das nossas mãos.
May the favor of the Lord our God rest upon us; establish for us the work of our hands— yes, establish the work of our hands!